Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Encontros e Despedidas
Begegnungen und Abschiede
Mande
notícias
do
mundo
de
lá
Schick
mir
Nachrichten
aus
der
Welt
dort
Diz
quem
fica
Sag,
wer
bleibt
Me
dê
um
abraço
venha
me
apertar
Gib
mir
eine
Umarmung,
komm
und
drück
mich
Coisa
que
gosto
é
poder
partir
sem
ter
plano
Was
ich
liebe,
ist
ohne
Plan
aufzubrechen
Melhor
ainda
é
poder
voltar
quando
quero
Noch
schöner
ist
es,
zurückkehren
zu
können,
wann
ich
will
Todos
os
dias
é
um
vai
e
vem
Jeden
Tag
ist
es
ein
Kommen
und
Gehen
A
vida
se
repete
na
estação
Das
Leben
wiederholt
sich
im
Bahnhof
Tem
gente
que
chega
pra
ficar
Manche
kommen,
um
zu
bleiben
Tem
gente
que
vai
pra
nunca
mais
Manche
gehen,
um
nie
zurückzukehren
Tem
gente
que
vem
e
quer
voltar
Manche
kommen
und
wollen
zurück
Tem
gente
que
vai
e
quer
ficar
Manche
gehen
und
wollen
bleiben
Tem
gente
que
veio
só
olhar
Manche
kamen
nur,
um
zu
schauen
Tem
gente
a
sorrir
e
a
chorar
Manche
lächeln
und
manche
weinen
E
é
assim
chegar
e
partir
Und
so
ist
es,
ankommen
und
abreisen
São
só
dois
lados
da
mesma
viagem
Sind
nur
zwei
Seiten
derselben
Reise
O
trem
que
chega
é
o
mesmo
trem
da
partida
Der
Zug,
der
ankommt,
ist
derselbe
wie
der
der
Abfahrt
A
hora
do
encontro
é
também
despedida
Die
Stunde
der
Begegnung
ist
auch
Abschied
A
plataforma
desta
estação
Der
Bahnsteig
dieses
Bahnhofs
é
a
vida
desse
meu
lugar
ist
das
Leben
dieses
meines
Ortes
é
a
vida
desse
meu
lugar
ist
das
Leben
dieses
meines
Ortes
A
hora
do
encontro
é
também
depedida
Die
Stunde
der
Begegnung
ist
auch
Abschied
A
plataforma
desta
estação
é
a
vida
desse
meu
lugar
Der
Bahnsteig
dieses
Bahnhofs
ist
das
Leben
dieses
meines
Ortes
é
a
vida
desse
meu
lugar
ist
das
Leben
dieses
meines
Ortes
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Klein Lawrence A, Brant Fernando Rocha
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.