Milton Nascimento - Guardanapos De Papel - Paper Napkins - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Milton Nascimento - Guardanapos De Papel - Paper Napkins




Na minha cidade tem poetas, poetas
В моем городе есть поэты, поэты
Que chegam sem tambores nem trombetas, trombetas
Которые прибывают без барабанов, ни труб, труб
E sempre aparecem quando menos aguardados, guardados
И всегда появляются, когда вы меньше ожидаемых, сохраненных
Guardados entre livros e sapatos, em baús empoeirados
Сохраненные книги и обуви, в пыльные сундуки
Saem de recônditos lugares, nos ares, nos ares
Выходят recônditos мест, на воздухе, на воздухе,
Onde vivem com seus pares, seus pares, seus pares
Где они живут со своими сверстниками, коллегами, сверстниками
E convivem com fantasmas multicores de cores
И сосуществуют с призраками и многоцветные цвета
De cores que te pintam as olheiras
Цвета, которые тебя красят темные круги под глазами
E te pedem que não chores
И тебя спрашивают, что не плачь
Suas ilusões são repartidas, partidas
Их иллюзии были розданы, вылет
Partidas entre mortos e feridas, feridas
Матчи между убитыми, раны, раны
Feridas, mas resistem com palavras confundidas
Герпес, но сопротивляются слова путают
Fundidas, fundidas ao seu triste passo lento
Литье, литье в свой печальный шаг, медленно
Pelas ruas e avenidas
На улицах и проспектах
Não desejam glórias nem medalhas, medalhas
Не хотят славы, ни медали, медали
Medalhas, se contentam com migalhas, migalhas
Медали, довольствуясь крошки, крошки
Migalhas de canções e brincadeiras
Крошки песни и шутки
Com seus versos dispersos, dispersos
С его стихах разбросаны, рассеяны
Obcecados pela busca de tesouros submersos
Одержим поиском сокровищ под водой
Fazem 400 mil projetos, projetos
Делают 400 тысяч проектов, проектов
Projetos que jamais são alcançados, cansados
Проекты, которые никогда не будут достигнуты, устали
Cansados, nada disso importa enquanto eles escrevem
Устали, ничего из этого не имеет значения, в то время как они пишут
Escrevem, escrevem o que sabem que não sabem
Пишут, пишут, что знают, что не знают
E o que dizem que não devem
И то, что говорят, что не должны
Andam pelas ruas os poetas, poetas, poetas
Ходят по улицам поэты, поэты, поэты
Como se fossem cometas, cometas, cometas
Как если бы они были комет, комет, комет
Num estranho céu de estrelas idiotas e outras
На странное небо звезд, идиоты, и другие
E outras cujo brilho sem barulho
И другие, чьи блеск без шума
Veste suas caudas tortas
Носите хвосты, пироги
Na minha cidade tem canetas, canetas, canetas
В моем городе есть ручки, фломастеры, ручки
Esvaindo-se em milhares, milhares, milhares
Esvaindo-в тысячи, тысячи, тысячи
De palavras retrocedendo-se confusas, confusas
Слов ногами-путают, путают
Confusas, em delgados guardanapos
Странно, на худенькие салфетки
Feito moscas inconclusas
Сделано мух inconclusas
Andam pelas ruas escrevendo, e vendo e vendo
Ходят по улицам пишу, и видя, и, видя,
Que eles veem nos vão dizendo, dizendo
Они видят нас будут, говоря, говоря
E sendo eles poetas de verdade enquanto espiam
И они поэты правда, в то время как шпионят
E piram e piram, não se cansam de falar
И industrial и industrial, и не устанем говорить
Do que eles juram que não viram
От того, что они клянутся, что не видели
Olham para o céu esses poetas, poetas, poetas
Смотрят на небо эти поэты, поэты, поэты
Como se fossem lunetas, lunetas, lunáticas
Как если бы они были подзорные трубы, подзорные трубы, lunáticas
Lançadas ao espaço e ao mundo inteiro, inteiro, inteiro
Вышедшие в космос, и весь мир, весь, целый
Fossem vendo pra depois voltar pro Rio de Janeiro
Они, увидев потом вернуться pro Рио-де-Жанейро





Writer(s): Leo Masliah


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.