Milton Nascimento - Lagrima flor - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Milton Nascimento - Lagrima flor




Lagrima flor
Flower of Tears
Na vida sempre um pedaço de saudade
In life there is always a piece of longing
Escondida num vulto de mulher
Hidden in a woman's figure
Ninguém consegue escolher felicidade
No one can choose happiness
Porém, aquela é a dor que a gente quer.
However, it is the pain that we want.
Deixa pra
Leave it be
Deixa assim como está para ver
Leave it as it is, let's see
Pra ver como fica esse amor
Let's see what happens to this love
Que não teve um momento de paz
Which has not had a moment of peace
Chora, que é bom
Cry, it's good
Mas não deixa ninguém perceber
But don't let anyone notice
Pois a lágrima feita de amor
Because the tear made of love
Vira flor pelo bem que ela faz
Becomes a flower for the good it does
Flor que morre e enfeita a quem corta
A flower that dies and adorns the one who cuts it
E prossegue enfeitando, morta
And continues to adorn, even after death
Mesmo a que não lhe quer
Even to those who don't want it
E ela diz não
And she says no
Mas depois vem o bom do amor
But then comes the good part of love
O talvez
The maybe
E amanhã, diz que sim
And tomorrow, she says yes
Como toda mulher
Like every woman






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.