Paroles et traduction Milton Nascimento - Noticias Do Meu Brasil (Os Passaros Trazem)
Noticias Do Meu Brasil (Os Passaros Trazem)
News from My Brazil (The Birds Bring It)
Uma
notícia
está
chegando
lá
do
Maranhão
News
is
coming
from
Maranhão
Não
deu
no
rádio,
no
jornal
ou
na
televisão
It
wasn't
on
the
radio,
in
the
newspaper,
or
on
television
Veio
no
vento
que
soprava
lá
no
litoral
It
came
on
the
wind
that
blew
on
the
coast
De
Fortaleza,
de
Recife
e
de
Natal
From
Fortaleza,
Recife,
and
Natal
A
boa
nova
foi
ouvida
em
Belém,
Manaus
The
good
news
was
heard
in
Belém,
Manaus
João
Pessoa,
Teresina
e
Aracaju
João
Pessoa,
Teresina,
and
Aracaju
E
lá
do
norte
foi
descendo
pro
Brasil
central
And
from
the
north,
it
went
down
to
central
Brazil
Chegou
em
Minas,
já
bateu
bem
lá
no
sul
It
arrived
in
Minas
Gerais,
and
it's
already
reached
the
south
Aqui
vive
um
povo
que
merece
mais
respeito
Here
lives
a
people
who
deserve
respect
Sabe,
belo
é
o
povo
como
é
belo
todo
amor
You
know,
the
people
are
beautiful,
like
all
love
is
beautiful
Aqui
vive
um
povo
que
é
mar
e
que
é
rio
Here
lives
a
people
who
are
the
sea
and
the
river
E
seu
destino
é
um
dia
se
juntar
And
their
destiny
is
to
one
day
come
together
O
canto
mais
belo
será
sempre
mais
sincero
The
most
beautiful
song
will
always
be
the
most
sincere
Sabe,
tudo
quanto
é
belo
será
sempre
de
espantar
You
know,
everything
that
is
beautiful
will
always
be
astonishing
Aqui
vive
um
povo
que
cultiva
a
qualidade
Here
lives
a
people
who
cultivate
quality
Ser
mais
sábio
que
quem
o
quer
governar
To
be
wiser
than
those
who
want
to
govern
them
A
novidade
é
que
o
Brasil
não
é
só
litoral
The
news
is
that
Brazil
is
not
just
the
coast
É
muito
mais,
é
muito
mais
que
qualquer
zona
sul
It's
much
more,
much
more
than
any
Zona
Sul
Tem
gente
boa
espalhada
por
esse
Brasil
There
are
good
people
all
over
Brazil
Que
vai
fazer
desse
lugar
um
bom
país
Who
will
make
this
place
a
good
country
Uma
notícia
está
chegando
lá
do
interior
News
is
coming
from
the
interior
Não
deu
no
rádio,
no
jornal
ou
na
televisão
It
wasn't
on
the
radio,
in
the
newspaper,
or
on
television
Ficar
de
frente
para
o
mar,
de
costas
pro
Brasil
To
face
the
sea
and
turn
your
back
on
Brazil
Não
vai
fazer
desse
lugar
um
bom
país
Will
not
make
this
place
a
good
country
A
novidade
é
que
o
Brasil
não
é
só
litoral
The
news
is
that
Brazil
is
not
just
the
coast
É
muito
mais,
é
muito
mais
que
qualquer
zona
sul
It's
much
more,
much
more
than
any
Zona
Sul
Tem
gente
boa
espalhada
por
esse
Brasil
There
are
good
people
all
over
Brazil
Que
vai
fazer
desse
lugar
um
bom
país
Who
will
make
this
place
a
good
country
Uma
notícia
está
chegando
lá
do
interior
News
is
coming
from
the
interior
Não
deu
no
rádio,
no
jornal
ou
na
televisão
It
wasn't
on
the
radio,
in
the
newspaper,
or
on
television
Ficar
de
frente
para
o
mar,
de
costas
pro
Brasil
To
face
the
sea
and
turn
your
back
on
Brazil
Não
vai
fazer
desse
lugar
um
bom
país
Will
not
make
this
place
a
good
country
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Milton Nascimento, Fernando Brant
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.