Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Trazemos
nos
olhos
as
águas
dos
rios
In
our
eyes,
we
bring
the
waters
of
rivers,
O
brilho
dos
peixes,
a
sombra
da
mata
The
fishes'
bright
gleam,
the
forest's
deep
shade,
Orvalho
da
noite,
o
espanto
da
caça
Night's
gentle
dew,
the
thrill
of
the
hunt,
A
dança
dos
ventos,
a
lua
de
prata
The
dance
of
the
winds,
the
moon's
silver
cascade.
Trazemos
nos
olhos
o
mundo,
senhor
We
bring
the
world
in
our
eyes,
my
love.
O
som
do
atabaque
marcando
a
cadência
The
atabaque's
sound
sets
the
rhythm's
pace,
Dos
negros
batuques
nas
noites
imensas
Of
black
drumming
through
vast,
starlit
nights,
Da
África
negra,
da
negra
Bahia
From
Africa's
heart,
from
Bahia's
embrace,
Das
Minas
Gerais
os
surdos
lamentos
From
Minas
Gerais,
soft,
sorrowful
cries,
Calados
tormentos,
acolhe,
Olorum
Silent
torments,
Olorum,
hear
our
plight.
A
brasa
dos
ferros
lavrou-nos
na
pele
The
irons'
burning
brand
seared
upon
our
skin,
Lavrou-nos
na
alma,
caminhos
de
cruz
Etched
in
our
souls,
paths
of
pain
and
strife,
Recusa,
Olorum,
o
grito,
as
correntes
Reject,
Olorum,
the
screams,
the
chains'
hold,
E
a
voz
do
feitor,
recebe
o
lamento
And
the
overseer's
voice,
receive
our
lament,
Acolhe
a
revolta
dos
negros,
senhor
Embrace
the
revolt
of
the
black
souls,
my
love.
Os
pés
tolerados
na
roda
de
samba
Feet
find
solace
in
the
samba's
sway,
O
corpo
domado
nos
ternos
do
congo
Bodies
subdued
in
the
congo's
attire,
Inventam
na
sombra
a
nova
cadência
In
shadows,
they
craft
a
new
rhythm's
display,
Rompendo
cadeias,
forçando
caminhos
Breaking
chains,
forging
paths,
setting
hearts
afire.
Ensaiam
libertos
a
marcha
do
povo
Freed,
they
rehearse
the
people's
grand
march,
A
festa
dos
negros,
acolhe,
Olorum
The
black
celebration,
Olorum,
take
charge.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Milton Nascimento, Dom Pedro Casaldaglia, Pedro Tierra
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.