Milton Nascimento - Ofertório - traduction des paroles en anglais

Ofertório - Milton Nascimentotraduction en anglais




Ofertório
Offering
Trazemos nos olhos as águas dos rios
In our eyes, we bring the waters of rivers,
O brilho dos peixes, a sombra da mata
The fishes' bright gleam, the forest's deep shade,
Orvalho da noite, o espanto da caça
Night's gentle dew, the thrill of the hunt,
A dança dos ventos, a lua de prata
The dance of the winds, the moon's silver cascade.
Trazemos nos olhos o mundo, senhor
We bring the world in our eyes, my love.
O som do atabaque marcando a cadência
The atabaque's sound sets the rhythm's pace,
Dos negros batuques nas noites imensas
Of black drumming through vast, starlit nights,
Da África negra, da negra Bahia
From Africa's heart, from Bahia's embrace,
Das Minas Gerais os surdos lamentos
From Minas Gerais, soft, sorrowful cries,
Calados tormentos, acolhe, Olorum
Silent torments, Olorum, hear our plight.
A brasa dos ferros lavrou-nos na pele
The irons' burning brand seared upon our skin,
Lavrou-nos na alma, caminhos de cruz
Etched in our souls, paths of pain and strife,
Recusa, Olorum, o grito, as correntes
Reject, Olorum, the screams, the chains' hold,
E a voz do feitor, recebe o lamento
And the overseer's voice, receive our lament,
Acolhe a revolta dos negros, senhor
Embrace the revolt of the black souls, my love.
Os pés tolerados na roda de samba
Feet find solace in the samba's sway,
O corpo domado nos ternos do congo
Bodies subdued in the congo's attire,
Inventam na sombra a nova cadência
In shadows, they craft a new rhythm's display,
Rompendo cadeias, forçando caminhos
Breaking chains, forging paths, setting hearts afire.
Ensaiam libertos a marcha do povo
Freed, they rehearse the people's grand march,
A festa dos negros, acolhe, Olorum
The black celebration, Olorum, take charge.





Writer(s): Milton Nascimento, Dom Pedro Casaldaglia, Pedro Tierra


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.