Milton Nascimento - Paisagem da Janela - traduction des paroles en allemand

Paisagem da Janela - Milton Nascimentotraduction en allemand




Paisagem da Janela
Fensterlandschaft
Da janela lateral do quarto de dormir
Aus dem Seitenfenster des Schlafzimmers
Vejo uma igreja, um sinal de glória
Sehe ich eine Kirche, ein Zeichen des Ruhms
Vejo um muro branco e um vôo pássaro
Sehe ich eine weiße Mauer und einen Vogelflug
Vejo uma grade, um velho sinal
Sehe ich ein Gitter, ein altes Zeichen
Mensageiro natural de coisas naturais
Natürlicher Bote natürlicher Dinge
Quando eu falava dessas cores mórbidas
Als ich von diesen morbiden Farben sprach
Quando eu falava desses homens, sórdidos
Als ich von diesen schmutzigen Männern sprach
Quando eu falava desse temporal
Als ich von diesem Unwetter sprach
Você não me escutou (Você não quis acreditar)
Hast du mir nicht zugehört (Du wolltest nicht glauben)
Mas isso é tão normal (Você não quis acreditar)
Aber das ist so normal (Du wolltest nicht glauben)
E eu era apenas
Und ich war nur
Cavaleiro marginal lavado em ribeirão
Ein marginaler Reiter, gewaschen im Bach
Cavaleiro negro que viveu mistérios
Ein schwarzer Reiter, der Geheimnisse kannte
Cavaleiro e senhor de casa e árvores
Reiter und Herr von Haus und Bäumen
Sem querer descanso nem dominical
Ohne Rast zu suchen, nicht mal sonntags
Cavaleiro marginal, banhado em ribeirão
Ein marginaler Reiter, gebadet im Bach
Conheci as torres e os cemitérios
Ich kannte die Türme und die Friedhöfe
Conheci os homens e os seus velórios
Ich kannte die Männer und ihre Totenwachen
Eu olhava da janela lateral
Ich schaute aus dem Seitenfenster
Do quarto de dormir
Des Schlafzimmers
Você não quer acreditar
Du willst nicht glauben





Writer(s): Filho Salomao Borges, Brant Fernando Rocha


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.