Paroles et traduction Milton Nascimento - Paisagem Na Janela - Live Version
Paisagem Na Janela - Live Version
Landscape in the Window - Live Version
L
Borges
- Fernando
Brant,
1983)
L
Borges
- Fernando
Brant,
1983)
Da
janela
lateral
do
quarto
de
dormir
From
the
side
window
of
the
bedroom
Vejo
uma
igreja,
um
sinal
de
glria
I
see
a
church,
a
sign
of
glory
Vejo
um
muro
branco
e
um
vo
pssaro
I
see
a
white
wall
and
a
flying
bird
Vejo
uma
grade,
um
velho
sinal
I
see
a
grid,
an
old
sign
Mensageiro
natural
de
coisas
naturais
Natural
messenger
of
natural
things
Quando
eu
falava
dessas
cores
mrbidas
When
I
talked
about
those
soft
colors
Quando
eu
falava
desses
homens
srdidos
When
I
talked
about
those
squalid
men
Quando
eu
falava
desse
temporal
When
I
talked
about
that
storm
Voc
no
escutou
You
didn't
listen
Voc
no
quis
acreditar
You
did
not
want
to
believe
Mas
isso
to
normal
But
that's
so
normal
Voc
no
quis
acreditar
You
did
not
want
to
believe
E
eu
apenas
era
And
I
was
only
Cavaleiro
marginal
lavado
em
ribeiro
Marginal
knight
washed
in
a
stream
Cavaleiro
negro
que
virou
mistrios
Black
knight
who
turned
into
mysteries
Cavaleiro
e
senhor
de
casa
e
rvore
Knight
and
lord
of
house
and
tree
Sem
qualquer
descanso
nem
dominical
Without
any
rest
or
Sunday
Cavaleiro
marginal
banhado
em
ribeiro
Marginal
knight
bathed
in
a
stream
Conheci
as
torres
e
os
cemitrios
I
met
the
towers
and
the
cemeteries
Conheci
os
homens
e
os
seus
velrios
I
met
the
men
and
their
wakes
Quando
olhava
da
janela
lateral
When
I
looked
out
of
the
side
window
Do
quarto
de
dormir
Of
the
bedroom
Voc
no
quis
acreditar
You
did
not
want
to
believe
Mas
isso
to
normal
But
that's
so
normal
Voc
no
quis
acreditar
You
did
not
want
to
believe
Mas
isso
to
normal
But
that's
so
normal
Um
cavaleiro
marginal
banhado
em
ribeiro
A
marginal
knight
bathed
in
a
stream
Voc
no
quis
acreditar
You
did
not
want
to
believe
Andr
Luiz
Velloso
- Rio
de
Janeiro,
Brazil
André
Luiz
Velloso
- Rio
de
Janeiro,
Brazil
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Filho Salomao Borges, Brant Fernando Rocha
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.