Milton Nascimento - Que Virá Dessa Escuridão? - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Milton Nascimento - Que Virá Dessa Escuridão?




Que Virá Dessa Escuridão?
What Will Come of This Darkness?
Que dirá a seu filho, o pai?
What will you tell your son, father?
Que dirá para a filha, a mãe?
What will you tell your daughter, mother?
Que virá dessa escuridão?
What will come of this darkness?
Será bem, será maldição?
Will it be good or a curse?
Será Deus ou será mortal?
Will it be God or mortal?
Nos trará arma ou missal?
Will it bring us weapon or missal?
O punhal fere o coração
The dagger wounds the heart
O veneno morde a canção
The venom bites the song
Quero saber, mas sem matar
I want to know, but without killing
O que existe 'em mim
That which already exists within me
Quero conhecer seu mundo, sim
I want to know your world, yes
Se não for perder o meu mundo nu
If it is not to lose my naked world
O meu mundo de fogo ou cru
My world of fire or raw
Ou assim, ou me deixe 'em paz
Either that, or leave me alone
Minha casa sem solidão
My house without loneliness
Minha mesa de peixe e pão
My table of fish and bread
Minha tribo, irmã, irmão
My tribe, sister, brother
Na aventura que sei viver
In the adventure that I know to live
Com segredos que não contarei
With secrets that I will not tell
Pra você
To you
Que dirá a seu filho, o pai?
What will you tell your son, father?
Que dirá para a filha, a mãe?
What will you tell your daughter, mother?
Que virá dessa escuridão?
What will come of this darkness?
Será bem, será maldição?
Will it be good or a curse?
Será Deus ou será mortal?
Will it be God or mortal?
Nos trará arma ou missal?
Will it bring us weapon or missal?
O punhal fere o coração
The dagger wounds the heart
O veneno morde a canção
The venom bites the song
Eu quero saber, mas sem matar
I want to know, but without killing
O que existe 'em mim
That which already exists within me
Ou assim, ou me deixe 'em paz
Either that, or leave me alone
Nesta casa sem solidão
In this house without loneliness
Na aventura que sei viver
In the adventure that I know to live
Com segredos que não contei
With secrets that I have not told
Pra você
To you





Writer(s): Fernando Brant, Milton Silva Campos Do Nascimento


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.