Paroles et traduction Milton Nascimento - Que Virá Dessa Escuridão?
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Que Virá Dessa Escuridão?
What Will Come of This Darkness?
Que
dirá
a
seu
filho,
o
pai?
What
will
you
tell
your
son,
father?
Que
dirá
para
a
filha,
a
mãe?
What
will
you
tell
your
daughter,
mother?
Que
virá
dessa
escuridão?
What
will
come
of
this
darkness?
Será
bem,
será
maldição?
Will
it
be
good
or
a
curse?
Será
Deus
ou
será
mortal?
Will
it
be
God
or
mortal?
Nos
trará
arma
ou
missal?
Will
it
bring
us
weapon
or
missal?
O
punhal
fere
o
coração
The
dagger
wounds
the
heart
O
veneno
morde
a
canção
The
venom
bites
the
song
Quero
saber,
mas
sem
matar
I
want
to
know,
but
without
killing
O
que
já
existe
'em
mim
That
which
already
exists
within
me
Quero
conhecer
seu
mundo,
sim
I
want
to
know
your
world,
yes
Se
não
for
perder
o
meu
mundo
nu
If
it
is
not
to
lose
my
naked
world
O
meu
mundo
de
fogo
ou
cru
My
world
of
fire
or
raw
Ou
assim,
ou
me
deixe
'em
paz
Either
that,
or
leave
me
alone
Minha
casa
sem
solidão
My
house
without
loneliness
Minha
mesa
de
peixe
e
pão
My
table
of
fish
and
bread
Minha
tribo,
irmã,
irmão
My
tribe,
sister,
brother
Na
aventura
que
sei
viver
In
the
adventure
that
I
know
to
live
Com
segredos
que
não
contarei
With
secrets
that
I
will
not
tell
Que
dirá
a
seu
filho,
o
pai?
What
will
you
tell
your
son,
father?
Que
dirá
para
a
filha,
a
mãe?
What
will
you
tell
your
daughter,
mother?
Que
virá
dessa
escuridão?
What
will
come
of
this
darkness?
Será
bem,
será
maldição?
Will
it
be
good
or
a
curse?
Será
Deus
ou
será
mortal?
Will
it
be
God
or
mortal?
Nos
trará
arma
ou
missal?
Will
it
bring
us
weapon
or
missal?
O
punhal
fere
o
coração
The
dagger
wounds
the
heart
O
veneno
morde
a
canção
The
venom
bites
the
song
Eu
quero
saber,
mas
sem
matar
I
want
to
know,
but
without
killing
O
que
existe
já
'em
mim
That
which
already
exists
within
me
Ou
assim,
ou
me
deixe
'em
paz
Either
that,
or
leave
me
alone
Nesta
casa
sem
solidão
In
this
house
without
loneliness
Na
aventura
que
sei
viver
In
the
adventure
that
I
know
to
live
Com
segredos
que
não
contei
With
secrets
that
I
have
not
told
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Fernando Brant, Milton Silva Campos Do Nascimento
Album
Txai
date de sortie
12-02-1990
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.