Milton Nascimento - Que Virá Dessa Escuridão? - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Milton Nascimento - Que Virá Dessa Escuridão?




Que Virá Dessa Escuridão?
Что придет из этой тьмы?
Que dirá a seu filho, o pai?
Что скажет своему сыну отец?
Que dirá para a filha, a mãe?
Что скажет своей дочери мать?
Que virá dessa escuridão?
Что придет из этой тьмы?
Será bem, será maldição?
Будет ли это благом, или проклятием?
Será Deus ou será mortal?
Будет ли это Бог, или смертный?
Nos trará arma ou missal?
Принесет ли нам оружие или молитвенник?
O punhal fere o coração
Кинжал ранит сердце
O veneno morde a canção
Яд разъедает песню
Quero saber, mas sem matar
Я хочу знать, но не убивая
O que existe 'em mim
То, что уже есть во мне
Quero conhecer seu mundo, sim
Я хочу познать твой мир, да
Se não for perder o meu mundo nu
Если это не означает потерять мой мир нагой
O meu mundo de fogo ou cru
Мой мир огня или сырой
Ou assim, ou me deixe 'em paz
Или так, или оставь меня в покое
Minha casa sem solidão
Мой дом без одиночества
Minha mesa de peixe e pão
Мой стол с рыбой и хлебом
Minha tribo, irmã, irmão
Мое племя, сестра, брат
Na aventura que sei viver
В приключении, которое я умею проживать
Com segredos que não contarei
С секретами, которые я не расскажу
Pra você
Тебе
Que dirá a seu filho, o pai?
Что скажет своему сыну отец?
Que dirá para a filha, a mãe?
Что скажет своей дочери мать?
Que virá dessa escuridão?
Что придет из этой тьмы?
Será bem, será maldição?
Будет ли это благом, или проклятием?
Será Deus ou será mortal?
Будет ли это Бог, или смертный?
Nos trará arma ou missal?
Принесет ли нам оружие или молитвенник?
O punhal fere o coração
Кинжал ранит сердце
O veneno morde a canção
Яд разъедает песню
Eu quero saber, mas sem matar
Я хочу знать, но не убивая
O que existe 'em mim
То, что уже есть во мне
Ou assim, ou me deixe 'em paz
Или так, или оставь меня в покое
Nesta casa sem solidão
В этом доме без одиночества
Na aventura que sei viver
В приключении, которое я умею проживать
Com segredos que não contei
С секретами, которые я не рассказал
Pra você
Тебе





Writer(s): Fernando Brant, Milton Silva Campos Do Nascimento


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.