Milton Nascimento - Raça - traduction des paroles en allemand

Raça - Milton Nascimentotraduction en allemand




Raça
Rasse
vem a força, vem a magia
Da kommt die Kraft, da kommt die Magie
Que me incendeia o corpo de alegria
Die meinen Körper mit Freude entzündet
vem a santa maldita euforia
Da kommt die heilige, verdammte Euphorie
Que me alucina, me joga e me rodopia
Die mich berauscht, mich wirft und mich wirbeln lässt
vem o canto, o berro de fera
Da kommt der Gesang, das Brüllen der Bestie
vem a voz de qualquer primavera
Da kommt die Stimme irgendeines Frühlings
vem a unha rasgando a garganta
Da kommt der Nagel, der die Kehle zerreisst
A fome, a fúria, o sangue que se levanta
Der Hunger, die Wut, das Blut, das schon aufsteht
De onde vem essa coisa tão minha
Woher kommt dieses Ding, das so meins ist
Que me aquece e me faz carinho?
Das mich wärmt und mir Zärtlichkeit schenkt?
De onde vem essa coisa tão crua
Woher kommt dieses Ding, so roh und wild
Que me acorda e me põe no meio da rua?
Das mich weckt und mitten auf die Strasse stellt?
É um lamento, um canto mais puro
Es ist ein Klagen, ein reinerer Gesang
Que me ilumina a casa escura
Der mein dunkles Haus erleuchtet
É minha força, é nossa energia
Es ist meine Kraft, unsere Energie
Que vem de longe prá nos fazer companhia
Die von weit kommt, um uns Gesellschaft zu leisten
É Clementina cantando bonito
Es ist Clementina, die schön singt
As aventuras do seu povo aflito
Von den Abenteuern ihres gequälten Volkes
É Seu Francisco, boné e cachimbo
Es ist Seu Francisco, Mütze und Pfeife
Me ensinando que a luta é mesmo comigo
Der mich lehrt, dass der Kampf wirklich mit mir ist
Todas Maria, Maria Dominga
Alle Maria, Maria Dominga
Atraca Vilma e tia Hercília
Atraca Vilma und Tante Hercília
É Monsueto e é Grande Otelo
Es ist Monsueto und Grande Otelo
Atraca, atraca que o Naná vem chegando
Ataca, ataca, denn Naná kommt schon





Writer(s): Milton Silva Campos Do Nascimento, Fernando Rocha Brant


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.