Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Saudade Dos Aviões Da Panair (Conversando No Bar) / Paula E Bebeto
Saudade Dos Aviões Da Panair (Conversando No Bar) / Paula E Bebeto
Lá
vinha
o
bonde
Da
kam
die
Straßenbahn
No
sobe
desce
ladeira
Auf
und
ab
der
Hügel
E
o
motorneiro
Und
der
Schaffner
Parava
a
osquestra
um
minuto
Hielt
die
Musik
für
eine
Minute
an
Para
me
contar
casos
da
campanha
da
Itália
Um
mir
Geschichten
vom
Italienfeldzug
zu
erzählen
E
do
tiro
que
ele
não
levou
Und
von
dem
Schuss,
den
er
nicht
bekam
Levei
um
susto
imenso
Ich
erschrak
gewaltig
Nas
asas
da
Panair
Auf
den
Flügeln
der
Panair
Descobri
que
as
coisas
mudam
Ich
entdeckte,
dass
sich
Dinge
ändern
E
que
tudo
é
pequeno
Und
alles
klein
ist
Nas
asas
da
Panair
Auf
den
Flügeln
der
Panair
E
lá
vai
menino
Und
da
geht
der
Junge
Xingando
padre
e
pedra
Flucht
über
Priester
und
Steine
E
lá
vai
menino
Und
da
geht
der
Junge
Lambendo
podre
delícia
Schleckt
faule
Köstlichkeiten
E
lá
vai
menino
Und
da
geht
der
Junge
Senhor
de
todo
fruto
Herr
über
alle
Früchte
Sem
nenhum
pecado
sem
pavor
Ohne
Sünde
ohne
Furcht
O
medo
em
minha
vida
Die
Angst
in
meinem
Leben
Nasceu
muito
depois
Kam
viel
später
auf
Descobri
que
minha
arma
Ich
entdeckte,
dass
meine
Waffe
É
o
que
a
memória
guarda
Das
ist,
was
die
Erinnerung
bewahrt
Dos
tempos
da
Panair
Von
den
Zeiten
der
Panair
Nada
de
triste
Nichts
Trauriges
Existe
que
não
se
esqueça
Gibt
es,
das
man
nicht
vergisst
Alguém
insiste
e
fala
ao
coração
Jemand
besteht
darauf
und
spricht
zum
Herzen
Tudo
de
triste
existe
Alles
Traurige
existiert
E
não
se
esquece
Und
wird
nicht
vergessen
Alguém
insiste
Jemand
besteht
darauf
E
fere
no
coração
Und
verletzt
das
Herz
Nada
de
novo
Nichts
Neues
Existe
nesse
planeta
Gibt
es
auf
diesem
Planeten
E
não
se
fale
Und
man
spricht
nicht
Aqui
na
mesa
de
bar
Hier
am
Kneipentisch
E
aquela
briga
Und
dieser
Streit
E
a
aquela
fome
de
bola
Und
dieser
Hunger
nach
dem
Ball
E
aquele
tango
Und
dieser
Tango
E
aquela
dama
da
noite
Und
diese
Dame
der
Nacht
E
aquela
mancha
Und
dieser
Fleck
E
a
fala
oculta
Und
die
verborgenen
Worte
E
no
fundo
do
quintal
Und
hinten
im
Garten
Morreu
morri
a
cada
dia
Starb
ich
jeden
Tag
Dos
dias
que
eu
vivi
Der
Tage,
die
ich
lebte
Cerveja
que
tomo
hoje
Das
Bier,
das
ich
heute
trinke
É
apenas
em
memória
Ist
nur
zur
Erinnerung
Dos
tempos
da
Panair
An
die
Zeiten
der
Panair
A
primeira
coca-cola
Die
erste
Coca-Cola
Foi,
me
lembro
bem
agora
War,
ich
erinnere
mich
jetzt
gut
Nas
asas
da
Panair
Auf
den
Flügeln
der
Panair
A
maior
das
maravilhas
Das
größte
der
Wunder
Foi
voando
sobre
o
mundo
War
das
Fliegen
über
die
Welt
Nas
asas
da
Panair
Auf
den
Flügeln
der
Panair
Em
volta
dessa
mesa
velhos
e
moços
Rund
um
diesen
Tisch
Alte
und
Junge
Lembrando
o
que
já
foi
Erinnern
sich
an
das,
was
war
Em
volta
dessa
mesa
existem
outras
Rund
um
diesen
Tisch
gibt
es
andere
Falando
tão
igual
Die
genauso
sprechen
Em
volta
dessas
mesas
existe
a
rua
Rund
um
diese
Tische
gibt
es
die
Straße
Vivendo
seu
normal
Die
ihr
normales
Leben
lebt
Em
volta
dessa
rua
uma
cidade
Rund
um
diese
Straße
eine
Stadt
Sonhando
seus
metais
Die
von
ihren
Metallen
träumt
Em
volta
da
cidade...
Rund
um
die
Stadt...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Milton Nascimento, Fernando Brant
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.