Milton Nascimento - Trem de Doido - traduction des paroles en allemand

Trem de Doido - Milton Nascimentotraduction en allemand




Trem de Doido
Zug der Verrückten
Noite azul, pedra e chão
Blaue Nacht, Stein und Boden
Amigos num hotel
Freunde in einem Hotel
Muito além do céu
Weit jenseits des Himmels
Nada a temer, nada a conquistar
Nichts zu fürchten, nichts zu erobern
Depois que este trem começa a andar, andar
Wenn dieser Zug erst rollt und rollt,
Deixando pelo chão os ratos mortos na praça
lässt er die toten Ratten auf dem Marktplatz
Do mercado
am Boden zurück.
Quero estar onde estão
Ich will sein, wo sie sind
Os sonhos desse hotel
Die Träume dieses Hotels
Muito além do céu
Weit jenseits des Himmels
Nada a temer, nada a combinar
Nichts zu fürchten, nichts zu vereinbaren
Na hora de achar o meu lugar no trem
Wenn es Zeit ist, meinen Platz im Zug zu finden
E não sentir pavor dos ratos soltos na praça
Und keine Furcht vor den freilaufenden Ratten auf dem Platz zu spüren,
Minha casa
Mein Haus.
Não precisa ir muito além dessa estrada
Du musst nicht viel weiter diese Straße gehen
Os ratos não sabem morrer na calçada
Die Ratten wissen nicht, wie man auf dem Bürgersteig stirbt
é hora de você achar o trem
Es ist Zeit für dich, den Zug zu finden
E não sentir pavor dos ratos soltos na casa
Und keine Furcht vor den freilaufenden Ratten im Haus zu spüren,
Sua casa
Deinem Haus.





Writer(s): Lô Borges, Márcio Borges


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.