Paroles et traduction Milton - Ain't Been the Same
The
cops
drive
a
big
red
truck
Копы
ездят
на
большом
красном
грузовике.
The
black
cats
are
bringing
good
luck
Черные
кошки
приносят
удачу.
The
rooster
starts
crowing
just
as
the
sun
goes
down
Петух
начинает
кукарекать,
как
только
заходит
солнце.
The
peacocks
all
bashfully
blush
Все
павлины
смущенно
краснеют.
The
sloth's
in
a
terrible
rush
Ленивец
в
ужасной
спешке.
It
ain't
been
the
same
since
my
lady
friend
left
this
town
Все
изменилось
с
тех
пор,
как
моя
подруга
покинула
этот
город.
Rains
falling
up
from
the
clouds
Дожди
падают
с
облаков.
The
quarry's
soft
the
library's
loud
В
каменоломне
тихо
в
библиотеке
шумно
The
kings
in
an
old
straw
hat
Короли
в
старой
соломенной
шляпе.
The
hobo
wears
a
crown
Бродяга
носит
корону.
The
leaves
are
turning
green
in
the
fall
Листья
зеленеют
осенью.
Napoleon
is
seven
feet
tall
Наполеон
семи
футов
ростом.
It
ain't
been
the
same
since
my
lady
friend
left
this
town
Все
изменилось
с
тех
пор,
как
моя
подруга
покинула
этот
город.
Roses
are
blue
Розы
голубые.
Violets
are
red
Фиалки
красные.
Salt
taste
sweeter
than
wine
Соль
на
вкус
слаще
вина.
The
wise
men
write
that
the
best
things
in
life
are
on
sale
for
2.99
Мудрецы
пишут,
что
лучшие
вещи
в
жизни
продаются
за
2,99
доллара.
February
was
real
hot
in
Duluth
Февраль
в
Дулуте
был
по-настоящему
жарким.
The
tabloids
are
printing
the
truth
Таблоиды
печатают
правду.
Gas
is
gettin
cheaper
Бензин
дешевеет
Mimes
talk
in
stereo
sound
Мимы
разговаривают
в
стереозвуке
The
sword
out-mightied
the
pen
Меч
опередил
перо.
The
cubs
took
the
series
again
Детеныши
снова
вышли
в
серию.
It
ain't
been
the
same
since
my
lady
friend
left
this
town
Все
изменилось
с
тех
пор,
как
моя
подруга
покинула
этот
город.
Dostoyevsky
is
light
and
gay
Достоевский
легок
и
весел.
Einstein's
playing
the
fool
Эйнштейн
валяет
дурака.
Minnesota
flats
is
writing
tortilla
flats
Миннесота
Флэтс
пишет
тортилья
Флэтс
Steinbeck's
playing
pocket
pool
Стейнбек
играет
в
карманный
пул.
They're
serving
Ice
cream
hot
off
the
grill
Они
подают
горячее
мороженое
с
гриля.
The
going's
tough,
the
tough
just
stand
still
Идти
тяжело,
а
самые
сильные
просто
стоят
на
месте.
The
pentagon's
a
square,
the
pyramids
are
perfectly
round
Пентагон-квадрат,
пирамиды
идеально
круглые.
And
a
mother's
work
is
always
done
И
материнская
работа
всегда
сделана.
The
werewolves
howl
at
the
sun
Оборотни
воют
на
солнце.
Ain't
it
a
shame,
everything's
upside
down
Разве
это
не
позор,
что
все
перевернуто
с
ног
на
голову
It
ain't
been
the
same
since
my
lady
friend
left
this
town
Все
изменилось
с
тех
пор,
как
моя
подруга
покинула
этот
город.
No
it
ain't
been
the
same
since
my
lady
friend
left
this
town
Нет
все
изменилось
с
тех
пор
как
моя
подруга
покинула
этот
город
No
it
ain't
been
the
same
since
my
lady
friend
left
this
town
Нет
все
изменилось
с
тех
пор
как
моя
подруга
покинула
этот
город
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.