Paroles et traduction Miltos Pashalidis feat. Lakis Papadopoulos - Ximeromata
Να
'ταν
ο
Μάης
και
Σαββάτο
Если
бы
был
май
и
суббота,
Σαν
θα
γύριζα
Когда
я
вернулся
бы,
Και
του
Χάρου
σαν
σκυλάκι
И
Смерти,
как
собачке,
Να
του
σφύριζα
Я
бы
свистнул,
Να
στενάξουν
μεντεσέδες
Чтобы
скрипели
петли
Να
σπαράξουν
οι
κοπέλες
μου
Чтобы
мои
девочки
разлетелись
Στα
στρώματα
По
постелям.
Να
ραγίζανε
του
Άδη
Чтобы
рухнули
у
Аида
Οι
καστρόπορτες
Врата
крепости,
Και
σωστά
τους
να
μην
κλείνανε
ποτέ
И
правильно,
чтобы
они
никогда
не
закрывались,
Να
διαβαίνουν
παλικάρια
και
αλόγατα
Чтобы
проходили
парни
и
лошади,
Και
να
λούζονται
στο
φως
τα
μαύρα
σώματα
И
купались
в
свете
черные
тела.
Να
σταμάταγε
στην
πόρτα
σου
Чтобы
застыл
у
твоей
двери
Κι
απ'
την
τόση
ομορφιά
σου
И
от
такой
твоей
красоты
Μ'
ένα
γέλιο
σου
να
έπεφτε
στα
γόνατα
Одним
твоим
смехом
упал
бы
на
колени
Και
να
μ'
άφηνε
να
βγω
από
τα
χώματα
И
позволил
бы
мне
выйти
из
земли.
Με
το
γέλιο
σου
να
έπεφτε
στα
γόνατα
Одним
твоим
смехом
упал
бы
на
колени
Και
να
μ'
άφηνε
να
βγω
από
τα
χώματα
И
позволил
бы
мне
выйти
из
земли.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Lakis Papadopoulos, Akos Kiria Daskalopoulos
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.