Paroles et traduction Miltos Pashalidis - Agiristo Kefali (Mais '98)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Agiristo Kefali (Mais '98)
Непокорная голова (Май '98)
Φυσάει
ένας
αέρας
που
σαρώνει
Дует
ветер,
сметающий
ενθύμια
παλιά
και
φυλακτά
старые
воспоминания
и
амулеты,
Οι
ήρωες
το
σκάνε
απ'
την
οθόνη
Герои
сбегают
с
экрана,
ξυλάρμενοι
τραβανε
στ'
ανοιχτα
деревянные,
бредут
в
открытое
море.
Πού
μας
πηγαίνει
αυτό
το
τρεχαντήρι,
Куда
нас
несёт
эта
лодка,
δεν
ξέρω
γέμισε
μου
το
ποτήρι
не
знаю,
наполни
мой
стакан.
πού
μας
πηγαίνει
αυτό
το
τρεχαντήρι,
Куда
нас
несёт
эта
лодка,
δεν
ξέρω
γέμισε
μου
το
ποτήρι
не
знаю,
наполни
мой
стакан.
Τα
μάρμαρα
στο
φως
αντιφεγγίζουν
Мрамор
блестит
на
свету,
σε
ποιο
ταξίδι
σ'
έχω
ξαναδεί
в
каком
путешествии
я
тебя
уже
видел?
τυφλά
πουλιά
το
τζάμι
μου
ραμφίζουν
Слепые
птицы
клюют
моё
окно,
το
πλένει
στα
φανάρια
ένα
παιδί
мальчик
моет
его
в
свете
фар.
κι
ένας
τελάλης
σ'
έρημη
πλατεία
И
глашатай
на
пустынной
площади
τριάντα
χρόνια
ψάχνει
την
αιτία
тридцать
лет
ищет
причину.
Στους
δρόμους
καβαλάρηδες
καλπάζουν
Всадники
скачут
по
улицам
και
κυνηγούν
τ'
αδέσποτα
σκυλιά
и
гонят
бездомных
собак.
και
οι
νοικοκυραίοι
που
τρομάζουν,
И
домовладельцы,
которые
в
ужасе,
ξορκίζουν
μ'
αγιασμό
το
σατανά
изгоняют
сатану
святой
водой.
Δεν
είναι
εδώ
Βαλκάνια,
σου
το
'πα
Это
не
Балканы,
я
тебе
говорил,
εδώ
είναι
παίξε
γέλασε
και
σώπα
здесь
играй,
смейся
и
молчи.
δεν
είναι
εδώ
Βαλκάνια,
σου
το
'πα
Это
не
Балканы,
я
тебе
говорил,
εδώ
είναι
παίξε
γέλασε
και
σώπα
здесь
играй,
смейся
и
молчи.
Φυσάει
ένας
αέρας
που
σαρώνει,
Дует
ветер,
сметающий
всё,
μα
εγώ
είμ'
ένα
τραγούδι
αλλοτινό
но
я
- песня
из
прошлого,
στου
δρόμου
το
λιοπύρι
και
το
χιόνι
в
дорожной
жаре
и
снегу
αγύριστο
κεφάλι
θα
γυρνώ
непокорной
головой
буду
бродить.
Στα
χέρια
σου
αφήνω
το
τιμόνι
В
твоих
руках
оставляю
штурвал,
κι
η
πιο
μεγάλη
νύχτα
ξημερώνει
и
самая
длинная
ночь
встречает
рассвет.
Στα
χέρια
σου
αφήνω
το
τιμόνι
В
твоих
руках
оставляю
штурвал,
κι
η
πιο
μεγάλη
νύχτα
ξημερώνει
и
самая
длинная
ночь
встречает
рассвет.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): miltos pashalidis
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.