Miltos Pashalidis - Nanourisma - traduction des paroles en allemand

Nanourisma - Miltos Pashalidistraduction en allemand




Nanourisma
Wiegenlied
Τι παραμύθι να σου πω, ποια ιστορία
Welches Märchen soll ich dir erzählen, welche Geschichte,
να κοιμηθείς και να έχεις όνειρα γλυκά,
damit du einschläfst und süße Träume hast,
όλη η ζωή μου μια μεγάλη απορία
mein ganzes Leben eine große Frage,
που θα λυθεί όταν θα φύγω μακριά.
die sich lösen wird, wenn ich weit fortgehe.
Σε αυτό το κόσμο όλα έχουν παλιώσει
In dieser Welt ist alles alt geworden
και αυτό το σπίτι οχυρό χωρίς κλειδιά,
und dieses Haus eine Festung ohne Schlüssel,
παγώνια στήσαν στο μπαλκόνι του λημέρι
Pfauen haben auf seinem Balkon ihr Lager aufgeschlagen
και μια τσιγγάνα στην αυλή του τραγουδά.
und eine Zigeunerin singt in seinem Hof.
Πάψε να κλαις για ό, τι πέρασε σωστά
Hör auf zu weinen über das, was vorbei ist,
κλείσε τα μάτια σου και κοίταξε μπροστά,
schließ deine Augen und blicke nach vorn,
πάμε μαζί και με βοριά και με νοτιά,
lass uns zusammen gehen, bei Nordwind und bei Südwind,
εδώ αρχίζει και τελειώνει η φωτιά.
hier beginnt und endet das Feuer.
Τι παραμύθι να σου πω, ποια ιστορία
Welches Märchen soll ich dir erzählen, welche Geschichte,
άγγελοι καίνε τα φτερά τους στις γωνίες
Engel verbrennen ihre Flügel in den Ecken
κι εγώ το θαύμα περιμένω μες στα κρύα,
und ich warte auf das Wunder inmitten der Kälte,
απ′ τους αλήτες, τα παιδιά, τους ποιητές.
von den Vagabunden, den Kindern, den Dichtern.
Πάψε να κλαις για ό, τι πέρασε σωστά
Hör auf zu weinen über das, was vorbei ist,
κλείσε τα μάτια σου και κοίταξε μπροστά,
schließ deine Augen und blicke nach vorn,
πάμε μαζί και με βοριά και με νοτιά,
lass uns zusammen gehen, bei Nordwind und bei Südwind,
εδώ αρχίζει και τελειώνει η φωτιά.
hier beginnt und endet das Feuer.





Writer(s): Alkeos Alkis Pashalidis Miltos Miltiadi


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.