Paroles et traduction Miltos Pashalidis - Nanourisma
Τι
παραμύθι
να
σου
πω,
ποια
ιστορία
Какую
сказку
рассказать
тебе,
какую
историю,
να
κοιμηθείς
και
να
έχεις
όνειρα
γλυκά,
Чтобы
ты
уснула
и
видела
сладкие
сны,
όλη
η
ζωή
μου
μια
μεγάλη
απορία
Вся
моя
жизнь
— один
большой
вопрос,
που
θα
λυθεί
όταν
θα
φύγω
μακριά.
Который
разрешится,
когда
я
уйду
далеко.
Σε
αυτό
το
κόσμο
όλα
έχουν
παλιώσει
В
этом
мире
все
состарилось,
και
αυτό
το
σπίτι
οχυρό
χωρίς
κλειδιά,
И
этот
дом
— крепость
без
ключей,
παγώνια
στήσαν
στο
μπαλκόνι
του
λημέρι
Павлины
свили
гнездо
на
балконе,
και
μια
τσιγγάνα
στην
αυλή
του
τραγουδά.
И
цыганка
поет
во
дворе.
Πάψε
να
κλαις
για
ό,
τι
πέρασε
σωστά
Перестань
плакать
о
том,
что
прошло,
κλείσε
τα
μάτια
σου
και
κοίταξε
μπροστά,
Закрой
глаза
и
смотри
вперед,
πάμε
μαζί
και
με
βοριά
και
με
νοτιά,
Пойдем
вместе,
и
на
север,
и
на
юг,
εδώ
αρχίζει
και
τελειώνει
η
φωτιά.
Здесь
начинается
и
заканчивается
огонь.
Τι
παραμύθι
να
σου
πω,
ποια
ιστορία
Какую
сказку
рассказать
тебе,
какую
историю,
άγγελοι
καίνε
τα
φτερά
τους
στις
γωνίες
Ангелы
сжигают
свои
крылья
по
углам,
κι
εγώ
το
θαύμα
περιμένω
μες
στα
κρύα,
А
я
жду
чуда
в
этом
холоде,
απ′
τους
αλήτες,
τα
παιδιά,
τους
ποιητές.
От
бродяг,
детей,
поэтов.
Πάψε
να
κλαις
για
ό,
τι
πέρασε
σωστά
Перестань
плакать
о
том,
что
прошло,
κλείσε
τα
μάτια
σου
και
κοίταξε
μπροστά,
Закрой
глаза
и
смотри
вперед,
πάμε
μαζί
και
με
βοριά
και
με
νοτιά,
Пойдем
вместе,
и
на
север,
и
на
юг,
εδώ
αρχίζει
και
τελειώνει
η
φωτιά.
Здесь
начинается
и
заканчивается
огонь.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Alkeos Alkis Pashalidis Miltos Miltiadi
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.