Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
O Timvorihos - Live
Der Totengräber - Live
Τα
λόγια
μου
της
νύχτας
μετανάστες
Meine
Worte
der
Nacht,
Migranten
σε
δρομολόγια
χωρίς
επιστροφή
auf
Routen
ohne
Wiederkehr
άσ'
τις
πλατείες
να
βογκούν
σου
λέω
άστες
lass
die
Plätze
stöhnen,
sage
ich
dir,
lass
sie
ίσως
με
βρεις
μες
στην
επόμενη
στροφή
vielleicht
findest
du
mich
an
der
nächsten
Biegung
Στενεύουν
τα
περάσματα
Die
Übergänge
werden
enger
οι
φίλοι
μου
φαντάσματα
meine
Freunde,
Gespenster
κι
η
πόλη
μοιάζει
γενικώς
und
die
Stadt
wirkt
insgesamt
τάφος
οικογενειακός
ein
Familiengrab
Ένας
λειμώνας
και
βουλιάζω
στα
νερά
Eine
Wiese
und
ich
versinke
im
Wasser
όπως
ψαράς
μέσα
στη
λάσπη
της
Κερκίνης
wie
ein
Fischer
im
Schlamm
von
Kerkini
οιωνοσκόπος
με
σημάδια
φανερά
ein
Augur
mit
deutlichen
Zeichen
χάθηκα
πάλι
μες
στο
πρόσωπο
εκείνης
ich
verlor
mich
wieder
in
ihrem
Gesicht
Στενεύουν
τα
περάσματα
Die
Übergänge
werden
enger
οι
φίλοι
μου
φαντάσματα
meine
Freunde,
Gespenster
κι
η
πόλη
μοιάζει
γενικώς
und
die
Stadt
wirkt
insgesamt
τάφος
οικογενειακός
ein
Familiengrab
Ματώνει
στα
Κυβέλεια
η
οθόνη
Im
Kyveleia
blutet
die
Leinwand
κι
εγώ
ρεμβάζω
σε
πεδία
αχανή
und
ich
sinniere
auf
weiten
Feldern
στο
Μιραμάρε
κολυμπούσες
πάντα
μόνη
im
Miramare
schwammst
du
immer
allein
και
ο
Ματθαίος
έχει
χρόνια
να
φανεί
und
Matthaios
ist
seit
Jahren
nicht
erschienen
Στενεύουν
τα
περάσματα
Die
Übergänge
werden
enger
οι
φίλοι
μου
φαντάσματα
meine
Freunde,
Gespenster
κι
η
πόλη
μοιάζει
γενικώς
und
die
Stadt
wirkt
insgesamt
τάφος
οικογενειακός
ein
Familiengrab
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Konstantinos Lachas, Thanos Mikroutsikos
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.