Miltos Pashalidis - Ta Tragoudia Mia Stalia - Live - traduction des paroles en allemand




Ta Tragoudia Mia Stalia - Live
Die Lieder, ein Tropfen - Live
Τα τραγούδια μια σταλιά μα οι γλώσσες τους ροδάνια
Die Lieder, nur ein Tropfen, doch ihre Zungen sind Spinnräder
Μου'παν τόσα μυστικά που γεμίζουν δυο ποτάμια
Sie erzählten mir so viele Geheimnisse, die zwei Flüsse füllen könnten
Αλλ'αποψε στη γιορτή δε θα βρω να πω δυο λέξεις
Doch heute Abend beim Fest finde ich keine zwei Worte zu sagen
Τι να πεις για μια ζωή όσους φίλους να φορέσεις
Was kann man schon über ein Leben sagen, egal wie viele Freunde man an seiner Seite hat?
Κερασμένα τα ποτά κερασμένα τα τραγούδια
Die Getränke sind spendiert, die Lieder sind spendiert
Που το έμαθαν καλά Τα μικρά μου αγγελούδια
Das haben meine kleinen Engelchen gut gelernt
Να αφήνει στη στεριά πάνω στο νερό δεμένος
Das Ufer hinter sich zu lassen, auf dem Wasser festgemacht
Και να φτάνεις πιο μακριά απ'αυτο που σαι φτιαγμένος
Und weiter zu reichen, als wofür man geschaffen ist
Μπήκα μέσα στους καημούς μπήκα μέσα στις χαρές σας
Ich tauchte ein in eure Sorgen, ich tauchte ein in eure Freuden
Και σας άκουγα διπλούς τη φωνή μου στις φωνές σας
Und ich hörte euch und mich zugleich, meine Stimme in euren Stimmen
Κερασμένα τα ποτά κερασμένα τα τραγούδια
Die Getränke sind spendiert, die Lieder sind spendiert
Που το έμαθαν καλά Τα μικρά μου αγγελούδια
Das haben meine kleinen Engelchen gut gelernt
Να αφήνει στη στεριά πάνω στο νερό δεμένος
Das Ufer hinter sich zu lassen, auf dem Wasser festgemacht
Και να φτάνεις πιο μακριά απ'αυτο που σαι φτιαγμένος
Und weiter zu reichen, als wofür man geschaffen ist
Κερασμένα τα ποτά κερασμένα τα τραγούδια
Die Getränke sind spendiert, die Lieder sind spendiert
Που το έμαθαν καλά Τα μικρά μου αγγελούδια
Das haben meine kleinen Engelchen gut gelernt
Να αφήνει στη στεριά πάνω στο νερό δεμένος
Das Ufer hinter sich zu lassen, auf dem Wasser festgemacht
Και να φτάνεις πιο μακριά απ'αυτο που σαι φτιαγμένος
Und weiter zu reichen, als wofür man geschaffen ist





Writer(s): Giorgos Andreou, Odisseas Ioannou


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.