Paroles et traduction Miltos Pashalidis - Tis Poulias
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Μη
με
μαλώνεις
Πούλια
μου,
που
τραγουδώ
τις
νύχτες
Don't
scold
me,
Nightingale,
as
I
sing
into
the
nights
Μόν′
φέγγε
στις
αγάπες
μου,
και
μες
στο
κύμα
ρίχτες
Just
shine
upon
my
loves,
and
throw
them
into
the
waves
Για
να
πλυθούν
να
χτενιστούν,
τα
γιορτινά
να
βάλουν
So
they
can
wash
and
comb
their
hair,
and
put
on
their
holiday
best
Δώσ'
τους
μαντίλια
να
φορούν,
κοράλλια
για
να
στολιστούν
Give
them
scarves
to
wear,
and
corals
to
adorn
themselves
Και
να
′ρθουν
να
με
πάρουν
So
they
can
come
and
take
me
Σεργιάνι
να
με
βγάλουνε
σε
πόλεις
που
κοιμούνται
To
promenade
me
through
cities
sleeping
Σε
φίλους
που
χαθήκανε
και
πια
δε
με
θυμούνται
To
friends
I've
lost,
and
who
no
longer
remember
me
Με
ταξιδιάρικα
πουλιά
να
στείλουμε
χαμπέρι
To
send
word
via
the
migratory
birds
Ένα
νανούρισμα
να
παν
στους
έρωτες
που
κρύφτηκαν
A
lullaby
to
the
loves
who
hid
Μέσα
στο
καλοκαίρι
In
summer
Κι
ύστερα
σύρε
να
μας
βρεις
για
τα
παλιά
να
πούμε
And
then
go
find
us,
so
we
can
reminisce
Κι
ώσπου
να
λάμψει
ο
Κύρης
σου
γλυκό
κρασί
να
πιούμε
And
until
Your
Lord
shines
upon
us,
we'll
drink
sweet
wine
Μη
με
μαλώνεις
Πούλια
μου,
που
τραγουδώ
τις
νύχτες
Don't
scold
me,
Nightingale,
as
I
sing
into
the
nights
Μόν'
φέγγε
στις
αγάπες
μου
Just
shine
upon
my
loves
Και
μες
στο
κύμα
ρίχτες
And
throw
them
into
the
waves
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Miltos Pashalidis
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.