Paroles et traduction Milva - Arlecchino gitano
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Arlecchino gitano
Gypsy Harlequin
Quando
un
vibrar
di
chitarra
accorata
e
bizzara,
When
the
twanging
of
a
guitar,
vibrant
and
strange,
Nasce
cercando
la
luna
che
risplende
serena,
Arises
seeking
the
moon
shining
serenely,
Un
Arlecchino
gitano
arriva
da
lontano
A
Gypsy
Harlequin
arrives
from
afar
E
canta
la
serenata
ai
sogni
di
Granada.
And
serenades
the
dreams
of
Granada.
È
primavera
là
nell'Estremadura,
It
is
springtime
there
in
Extremadura,
Sboccia
la
gioventù
che
però
non
dura,
Youth
blossoms
but
does
not
last,
Triste
è
l'autunno,
già
viene
con
la
sera,
Autumn
is
sad,
already
descending
with
the
evening,
Meglio
perciò
baciar
ogni
bocca
che
puoi
trovar.
So
it
is
better
to
kiss
all
the
lips
that
you
can
find.
Quell'Arlecchino
gitano
che
arrivò
da
lontano,
That
Gypsy
Harlequin
who
arrived
from
afar,
Desta
un
vibrar
di
chitarra
accorata
e
bizzara,
Stirs
the
twanging
of
a
guitar,
vibrant
and
strange,
E
sotto
un
raggio
di
luna
rivede
Colombina
And
beneath
a
moonbeam
rediscovers
Columbine,
Che
ascolta
la
serenata
di
un
Pierrot
di
Granada.
Who
listens
to
the
serenade
of
a
Pierrot
from
Granada.
È
primavera
là
nell'Estremadura,
It
is
springtime
there
in
Extremadura,
Lei
lo
lasciò
perché
mai
l'amore
dura,
She
left
him
because
love
never
lasts,
E
quando
lo
baciò
non
fu
mai
sincera,
And
when
she
kissed
him
she
was
never
sincere,
Meglio
dimenticar,
alla
bianca
luna
cantar.
Better
to
forget,
to
sing
to
the
pale
moon.
Quando
un
vibrar
di
chitarra
accorata
e
bizzara,
When
the
twanging
of
a
guitar,
vibrant
and
strange,
Nasce
cercando
la
luna
che
risplende
serena,
Arises
seeking
the
moon
shining
serenely,
Un
Arlecchino
gitano
arriva
da
lontano
A
Gypsy
Harlequin
arrives
from
afar
E
canta
la
serenata
ai
sogni
di
Granada.
And
serenades
the
dreams
of
Granada.
È
primavera
ancor
nell'Estremadura,
It
is
still
springtime
in
Extremadura,
Egli
ha
vent'anni,
il
cuore
non
si
dispera,
He
is
twenty
years
old,
his
heart
does
not
despair,
Certo
una
bocca
ancor
troverà
sincera
Surely
he
will
still
find
a
sincere
mouth
Che
gli
farà
scordar
chi
lo
volle
un
giorno
lasciar.
That
will
make
him
forget
she
who
once
chose
to
leave
him.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Piero Soffici
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.