Milva - Barbara Song - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Milva - Barbara Song




Barbara Song
Песня Барбары
Un giorno lontano, quand'ero innocente
Когда-то давно, когда я была невинной
E tutta candore e virtù
И полна чистоты и добродетели
Se un tale veniva a farmi la corte
Если кто-то пытался за мной ухаживать
Gli davo assai poco e mai di più!
Я давала ему очень мало и никогда больше!
Poco importava a me
Мне было все равно,
Che fosse ricco,
Богат ли он,
Ben lavato anche al venerdì
Чистоплотен ли даже по пятницам,
E che educato fosse, sempre "comme il faut"
И воспитан ли, всегда "comme il faut"
Io rispondevo: "No!"
Я отвечала: "Нет!"
Solo così non c'è da perdere
Только так нечего терять,
Ci si salva sol così
Спасаешься только так,
Anche se la luna splende in ciel
Даже если луна сияет в небе,
Anche se la notte è calma e senza vel
Даже если ночь тиха и безмятежна,
Non si deve andar più in
Нельзя идти дальше,
Si, è meglio essere fredda e senza cuor
Да, лучше быть холодной и бездушной,
E lasciarsi andare non si può
И нельзя позволить себе увлечься,
Non si sa quel che può accadere
Неизвестно, что может случиться,
Bisogna sempre dire: "No!"
Нужно всегда говорить: "Нет!"
Il primo che venne era un tale del Kent
Первый, кто пришел, был парень из Кента,
Era bello, era pazzo di me
Он был красив, он был без ума от меня,
Secondo fu un duca con cento castelli
Вторым был герцог со ста замками,
E il terzo era ricco come un re
А третий был богат, как король.
Cosa importava a me
Какое мне было дело
Dei loro soldi
До их денег,
Del profumo anche del venerdì
До их духов, даже по пятницам,
Dei colletti e dei guanti sempre "comme il faut"?
До их воротничков и перчаток, всегда "comme il faut"?
Io rispondevo: "No!"
Я отвечала: "Нет!"
Solo così non c'è da perdere
Только так нечего терять,
Ci si salva sol così
Спасаешься только так,
Anche se la luna splende in ciel
Даже если луна сияет в небе,
Anche se la notte è calma e senza vel
Даже если ночь тиха и безмятежна,
Non si deve andar più in
Нельзя идти дальше,
Si, è meglio essere fredda e senza cuor
Да, лучше быть холодной и бездушной,
E lasciarsi andare non si può
И нельзя позволить себе увлечься,
Non si sa quel che può accadere
Неизвестно, что может случиться,
Bisogna dire sempre: "No!"
Нужно говорить всегда: "Нет!"
Ma un giorno, e fu un giorno colore d'azzurro
Но однажды, и это был лазурный день,
Un tipo deciso arrivò
Появился решительный парень,
Entrò nella stanza, appese il cappello
Он вошел в комнату, повесил шляпу,
Ed io quel che feci non lo so
И что я сделала, я не знаю.
Cosa importava a me
Какое мне было дело,
Se non ne aveva
Если у него ничего не было,
Se non cambiava il colletto al venerdì
Если он не менял воротничок по пятницам,
E che importava se non era "comme il faut"?
И какое дело, если он не был "comme il faut"?
A lui non dissi no!
Ему я не сказала "нет!"
Cosa c'era ormai da perdere
Что было терять,
Quando tutto andò così?
Когда все так случилось?
E la luna risplendeva in ciel
И луна сияла в небе,
E la notte era calma e senza vel
И ночь была тиха и безмятежна,
E si andò molto più in
И мы зашли намного дальше,
Non bisogna esser fredde e senza cuor
Не нужно быть холодной и бездушной,
Contro il cuore andare non si può
Против сердца идти нельзя,
Più di quello non può accadere
Хуже уже не будет,
Da allora non ci fu più "No"
С тех пор не было больше "Нет".





Writer(s): Marc Blitzstein, Kurt Weill


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.