Milva - Canzona Appassiunata - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Milva - Canzona Appassiunata




Canzona Appassiunata
Passionate Song
N'albero piccerillo aggiu piantato,
I planted a small tree,
Criscènnolo cu pena e cu sudore
Growing it with care and sweat
Na ventecata giá mme ll'ha spezzato
A gust of wind has already broken it
E tutt"e ffronne cágnano culore
And all the leaves are changing color
Cadute só' giá 'e frutte: e tutte quante,
The fruits have already fallen: and all of them,
Erano doce, e se só' fatte amare
Were sweet, and have become bitter
Ma 'o core dice: "Oje giuvinotto amante,
But my heart says: "Oh, young lover,
'E ccose amare, tiénele cchiù care"
"Hold the bitter things dearer"
E amara comme si', te voglio bene!
And bitter as you are, I love you!
Te voglio bene e tu mme faje murí
I love you and you make me die!
Era comm"o canario 'nnammurato,
It was like a canary in love,
Stu core che cantaje matina e sera
This heart that sang morning and evening
"Scétate!" - io dico - e nun vò' stá scetato
"Wake up!" - I say - and will not be awaken
E mo, nun canta manco a primmavera!
And now, it does not sing even in the spring!
Chi voglio bene nun mme fa felice:
The one I love does not make me happy:
Forse sta 'ncielo destinato e scritto.
Perhaps it is destined and written in heaven.
Ma i' penzo ca nu ditto antico dice:
But I think that an old saying says:
"Nun se cummanna a 'o core". E i' mme stó' zitto!
"You cannot command the heart." And I remain silent!
E mme stó' zitto, sí... te voglio bene
And I remain silent, yes... I love you
Te voglio bene e tu mme faje murí
I love you and you make me die





Writer(s): E.a. Mario, E. A. Mario


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.