Paroles et traduction Milva - Freunde die keine sind (Ignacio)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Freunde die keine sind (Ignacio)
Друзья, которых нет (Игнасио)
Du
hast
so
viele
Freunde
У
тебя
так
много
друзей
Du
bist
wirklich
sehr
gesellig
Ты
очень
общительна
Nett
bist
du
und
gefällig
Ты
любезна
и
услужлива
Menschenkenntnis
hast
du
nicht.
Но
у
тебя
нет
человекознания.
Wenn
ich
versuch'
dich
zu
warnen,
Когда
я
пытаюсь
тебя
предупредить,
Schlägst
du
das
nur
in
den
Wind.
Ты
просто
отвергаешь
это.
Spürst
nicht,
wie
sie
dich
umgarnen,
Ты
не
чувствуешь,
как
они
тебя
обхаживают,
Freunde,
die
gar
keine
sind.
Друзья,
которых
нет.
Die
sogenannten
Freunde,
Так
называемые
друзья,
Scheinen
doch
auf
dich
zu
fliegen.
Кажется,
летят
к
тебе.
Woran
mag
das
wohl
liegen
Почему
же
так
Hast
du
dich
das
je
gefragt?
Ты
когда-нибудь
задумывалась
об
этом?
Sie
wissen
in
froher
Runde,
Они
знают,
в
дружеском
кругу,
Wie
man
dich
ganz
leicht
gewinnt.
Как
тебя
легко
завоевать.
Sie
reden
dir
nach
dem
Munde,
Они
говорят
тебе
то,
что
ты
хочешь
услышать
Freunde,
die
gar
keine
sind.
Друзья,
которых
нет.
Dann
kommst
du
immer
zu
mir
Вот
тогда
ты
всегда
приходишь
ко
мне
Du
kannst
den
Verrat
nicht
fassen
Ты
не
можешь
принять
предательство
Fühlst
dich
total
verlassen
Чувствуешь
себя
полностью
покинутой
Wehe,
wenn
ich
etwas
sag'
Горе
мне,
если
я
что-то
скажу
Die
reine
Wahrheit,
die
fliehst
du.
Чистую
правду,
которую
ты
избегаешь.
Warum
vertraust
du
so
blind?
Почему
ты
так
слепо
доверяешь?
Schlimm
ist,
dabei
übersiehst
du,
Хуже
всего
то,
что
ты
при
этом
не
замечаешь,
Freunde,
die
doch
welche
sind.
Друзей,
которые
действительно
друзья.
Die
reine
Wahrheit
die
fliehst
du.
Чистую
правду,
которую
ты
избегаешь.
Warum
vertraust
du
so
blind?
Почему
ты
так
слепо
доверяешь?
Schlimm
ist
dabei
übersiehst
du,
Хуже
всего
то,
что
ты
при
этом
не
замечаешь,
Freunde,
die
doch
welche
sind.
Друзей,
которые
действительно
друзья.
Du
hast
so
viele
Freunde
У
тебя
так
много
друзей
Du
bist
wirklich
sehr
gesellig
Ты
очень
общительна
Nett
bist
du
und
gefällig
Ты
любезна
и
услужлива
Menschenkenntnis
hast
du
nicht.
Но
у
тебя
нет
человекознания.
Wenn
ich
versuch'
dich
zu
warnen
Когда
я
пытаюсь
тебя
предупредить
Schlägst
du
das
nur
in
den
Wind
Ты
просто
отвергаешь
это
Spürst
nicht,
wie
sie
dich
umgarnen
Ты
не
чувствуешь,
как
они
тебя
обхаживают
Freunde,
die
gar
keine
sind.
Друзья,
которых
нет.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.