Milva - Freunde die keine sind (Ignacio) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Milva - Freunde die keine sind (Ignacio)




Freunde die keine sind (Ignacio)
Друзья, которых нет (Игнасио)
Du hast so viele Freunde
У тебя так много друзей
Du bist wirklich sehr gesellig
Ты очень общительна
Nett bist du und gefällig
Ты любезна и услужлива
Menschenkenntnis hast du nicht.
Но у тебя нет человекознания.
Wenn ich versuch' dich zu warnen,
Когда я пытаюсь тебя предупредить,
Schlägst du das nur in den Wind.
Ты просто отвергаешь это.
Spürst nicht, wie sie dich umgarnen,
Ты не чувствуешь, как они тебя обхаживают,
Freunde, die gar keine sind.
Друзья, которых нет.
Die sogenannten Freunde,
Так называемые друзья,
Scheinen doch auf dich zu fliegen.
Кажется, летят к тебе.
Woran mag das wohl liegen
Почему же так
Hast du dich das je gefragt?
Ты когда-нибудь задумывалась об этом?
Sie wissen in froher Runde,
Они знают, в дружеском кругу,
Wie man dich ganz leicht gewinnt.
Как тебя легко завоевать.
Sie reden dir nach dem Munde,
Они говорят тебе то, что ты хочешь услышать
Freunde, die gar keine sind.
Друзья, которых нет.
Dann kommst du immer zu mir
Вот тогда ты всегда приходишь ко мне
Du kannst den Verrat nicht fassen
Ты не можешь принять предательство
Fühlst dich total verlassen
Чувствуешь себя полностью покинутой
Wehe, wenn ich etwas sag'
Горе мне, если я что-то скажу
Die reine Wahrheit, die fliehst du.
Чистую правду, которую ты избегаешь.
Warum vertraust du so blind?
Почему ты так слепо доверяешь?
Schlimm ist, dabei übersiehst du,
Хуже всего то, что ты при этом не замечаешь,
Freunde, die doch welche sind.
Друзей, которые действительно друзья.
Die reine Wahrheit die fliehst du.
Чистую правду, которую ты избегаешь.
Warum vertraust du so blind?
Почему ты так слепо доверяешь?
Schlimm ist dabei übersiehst du,
Хуже всего то, что ты при этом не замечаешь,
Freunde, die doch welche sind.
Друзей, которые действительно друзья.
Du hast so viele Freunde
У тебя так много друзей
Du bist wirklich sehr gesellig
Ты очень общительна
Nett bist du und gefällig
Ты любезна и услужлива
Menschenkenntnis hast du nicht.
Но у тебя нет человекознания.
Wenn ich versuch' dich zu warnen
Когда я пытаюсь тебя предупредить
Schlägst du das nur in den Wind
Ты просто отвергаешь это
Spürst nicht, wie sie dich umgarnen
Ты не чувствуешь, как они тебя обхаживают
Freunde, die gar keine sind.
Друзья, которых нет.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.