Milva - Guapparia - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Milva - Guapparia




Guapparia
Swagger
Scetateve, guagliune 'e malavita
Wake up, tough guys of the underworld
Ca è 'ntussecosa assaje 'sta serenata
Because this serenade is getting really annoying
Io songo 'o 'nnammurato 'e Margarita
I am the lover of Margarita
Ch'è 'a femmena cchiù bella d' 'a 'Nfrascata
Who is the most beautiful woman in 'A 'Nfrascata
Ll'aggio purtato 'o capo cuncertino
I brought her the capo concertino
P' 'o sfizio 'e mme sentere 'e cantà
So I could have the pleasure of hearing her sing
Mm'aggio bevuto 'nu bicchiere 'e vino
I drank a glass of wine
Pecché stanotte 'a voglio 'ntussecà
Because I want to get her drunk tonight
Scetateve, guagliune 'e malavita
Wake up, tough guys of the underworld
È accumparuta 'a luna a ll'intrasatto
The moon has appeared in the alleyway
Pe' lle 'o sfizio 'e mme vedè distrutto
To give me the satisfaction of seeing me destroyed
Pe' chello che 'sta femmena mm'ha fatto
Because of what this woman has done to me
Vurria ch' 'a luna se vestesse 'e lutto
I wish the moon would dress in mourning
Quanno se ne venette â parta mia
When she came to me
Ero 'o cchiù guappo 'e vascio â Sanità
I was the toughest guy in the Sanità district
Mo, ch'aggio perzo tutt' 'a guapparia
Now, that I've lost all my swagger
Cacciatemmenne 'a dint' 'a suggità
Throw me out of the neighborhood
Scetateve, guagliune 'e malavita
Wake up, tough guys of the underworld
Sunate, giuvinò, vuttate 'e mmane
Play, young man, show me your hands
Nun v'abbelite, ca stò buono 'e voce
Do not be shy, for my voice is good
I' mme fido 'e cantà fino a dimane
I can sing until dawn
E metto 'ncroce a chi mm'ha miso 'ncroce
And put a curse on he who has cursed me
Pecché nun va cchiù a tiempo 'o mandulino?
Why is the mandolin no longer in time?
Pecché 'a chitarra nun se fa sentì?
Why can't the guitar be heard?
Ma comme? Chiagne tutt' 'o cuncertino
What's this? The whole concertino is crying
Addò ch'avess' 'a chiagnere sul'i'
Where can I find someone to cry on
Chiagnono 'sti guagliune 'e malavita
These tough guys of the underworld are crying





Writer(s): Rodolfo Falvo, Libero Bovio


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.