Milva - Jenny Dei Pirati - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Milva - Jenny Dei Pirati




Jenny Dei Pirati
Jenny of the Pirates
Oh signori voi mi vedete asciugare le posate, disfare i letti
Oh, my lady, you see me dry the cutlery, unmake the beds,
E mi date tre spiccioli di mancia e guardate i miei stracci
And you give me three cents of tips and look at my rags,
E questo albergo tanto povero e me
And this poor hotel and me,
Ma ignorate chi son io davvero
But you do not know who I really am,
Ma ignorate chi son io davvero
But you do not know who I really am,
Ma una sera al porto grideranno e ci si domanderà
But one evening at the port they will shout and wonder
Cosa diavolo mai c'è?
What the heck is going on?
Si vedrà che osservo il vino sorridendo
They will see that I am watching the wine smiling
Si dirà, da ridere che c'è?
They will say, what is there to laugh about?
Tutta vele e cannoni
All sails and cannons
Una nave pirata
A pirate ship
Al molo starà
Will be at the pier
M'han detto, asciuga i bicchieri ragazza, e m'han dato di mancia un cent
I was told to dry the glasses, girl, and I got a penny tip,
Mi son presa il soldino e sono andata a rifare un letto
I took the coin and went to make a bed
Che nessuno domani disferà
That no one will unmake tomorrow
Chi son io non c'è nessuno che lo sa
No one knows who I am,
Chi son io non c'è nessuno che lo sa
No one knows who I am,
Ma ecco gran rumore laggiù al porto e qualcuno griderà
But here is a great noise down at the port and someone will shout,
Che succede mai laggiù?
What is going on down there?
Mi vedranno apparire alla finestra
They will see me appear at the window
Si dirà qualcosa certo c'è
They will say there is something sure
E la nave pirata
And the pirate ship
Tutta vele e cannoni
All sails and cannons
Raderà la città
Will raze the city
Oh, signori quando vedrete crollare la città vi farete smorti
Oh, my dear, when you see the city fall you will turn pale,
Questo albergo starà in piedi in mezzo a un mucchio di sporche rovine
This hotel will stand amidst a pile of dirty ruins,
Di macerie e ci si chiederà il perché
Of rubble and you will wonder why,
Il perché di questo strano caso
Why this strange case
Il perché di questo strano caso
Why this strange case
Poi s'udranno grida vicino a noi e ci si domanderà
Then you will hear screams near us and you will wonder
Come mai non sparan qui?
Why they do not shoot here?
Verso l'alba mi vedranno uscire in strada
Towards dawn they will see me go out into the street
Si dirà chi è dunque quella lì?
They will say who is that over there?
Tutta vele e cannoni
All sails and cannons
Il vascello pirata
The pirate ship
La bandiera isserà
Will hoist the flag
E più tardi cento uomini armati verranno avanti e tenderanno agguati
And later a hundred armed men will come forward and set ambushes,
Faranno prigionieri tutti quanti, li porteranno
They will take everyone prisoner, they will take them
Legati davanti a me
Bound before me
Mi diranno chi dobbiamo far fuori?
They will tell me who should we kill?
Mi diranno chi dobbiamo far fuori?
They will tell me who should we kill?
E il cannone allora tacerà e ci si domanderà
And the cannon will then be silent and you will wonder
Chi dovrà morire?
Who should die?
Ed allora mi udranno dire
And then you will hear me say
Tutti
Everyone
E a ogni testa mozza io farò
And to each severed head I will make
Oplà
Ooplà
Tutta vele e cannoni
All sails and cannons
La galera di Jenny
Jenny's galley
Lascerà la città
Will leave the city





Writer(s): Kurt Weill


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.