Paroles et traduction Milva - Jenny Dei Pirati
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Jenny Dei Pirati
Jenny of the Pirates
Oh
signori
voi
mi
vedete
asciugare
le
posate,
disfare
i
letti
Oh,
my
lady,
you
see
me
dry
the
cutlery,
unmake
the
beds,
E
mi
date
tre
spiccioli
di
mancia
e
guardate
i
miei
stracci
And
you
give
me
three
cents
of
tips
and
look
at
my
rags,
E
questo
albergo
tanto
povero
e
me
And
this
poor
hotel
and
me,
Ma
ignorate
chi
son
io
davvero
But
you
do
not
know
who
I
really
am,
Ma
ignorate
chi
son
io
davvero
But
you
do
not
know
who
I
really
am,
Ma
una
sera
al
porto
grideranno
e
ci
si
domanderà
But
one
evening
at
the
port
they
will
shout
and
wonder
Cosa
diavolo
mai
c'è?
What
the
heck
is
going
on?
Si
vedrà
che
osservo
il
vino
sorridendo
They
will
see
that
I
am
watching
the
wine
smiling
Si
dirà,
da
ridere
che
c'è?
They
will
say,
what
is
there
to
laugh
about?
Tutta
vele
e
cannoni
All
sails
and
cannons
Una
nave
pirata
A
pirate
ship
Al
molo
starà
Will
be
at
the
pier
M'han
detto,
asciuga
i
bicchieri
ragazza,
e
m'han
dato
di
mancia
un
cent
I
was
told
to
dry
the
glasses,
girl,
and
I
got
a
penny
tip,
Mi
son
presa
il
soldino
e
sono
andata
a
rifare
un
letto
I
took
the
coin
and
went
to
make
a
bed
Che
nessuno
domani
disferà
That
no
one
will
unmake
tomorrow
Chi
son
io
non
c'è
nessuno
che
lo
sa
No
one
knows
who
I
am,
Chi
son
io
non
c'è
nessuno
che
lo
sa
No
one
knows
who
I
am,
Ma
ecco
gran
rumore
laggiù
al
porto
e
qualcuno
griderà
But
here
is
a
great
noise
down
at
the
port
and
someone
will
shout,
Che
succede
mai
laggiù?
What
is
going
on
down
there?
Mi
vedranno
apparire
alla
finestra
They
will
see
me
appear
at
the
window
Si
dirà
qualcosa
certo
c'è
They
will
say
there
is
something
sure
E
la
nave
pirata
And
the
pirate
ship
Tutta
vele
e
cannoni
All
sails
and
cannons
Raderà
la
città
Will
raze
the
city
Oh,
signori
quando
vedrete
crollare
la
città
vi
farete
smorti
Oh,
my
dear,
when
you
see
the
city
fall
you
will
turn
pale,
Questo
albergo
starà
in
piedi
in
mezzo
a
un
mucchio
di
sporche
rovine
This
hotel
will
stand
amidst
a
pile
of
dirty
ruins,
Di
macerie
e
ci
si
chiederà
il
perché
Of
rubble
and
you
will
wonder
why,
Il
perché
di
questo
strano
caso
Why
this
strange
case
Il
perché
di
questo
strano
caso
Why
this
strange
case
Poi
s'udranno
grida
vicino
a
noi
e
ci
si
domanderà
Then
you
will
hear
screams
near
us
and
you
will
wonder
Come
mai
non
sparan
qui?
Why
they
do
not
shoot
here?
Verso
l'alba
mi
vedranno
uscire
in
strada
Towards
dawn
they
will
see
me
go
out
into
the
street
Si
dirà
chi
è
dunque
quella
lì?
They
will
say
who
is
that
over
there?
Tutta
vele
e
cannoni
All
sails
and
cannons
Il
vascello
pirata
The
pirate
ship
La
bandiera
isserà
Will
hoist
the
flag
E
più
tardi
cento
uomini
armati
verranno
avanti
e
tenderanno
agguati
And
later
a
hundred
armed
men
will
come
forward
and
set
ambushes,
Faranno
prigionieri
tutti
quanti,
li
porteranno
They
will
take
everyone
prisoner,
they
will
take
them
Legati
davanti
a
me
Bound
before
me
Mi
diranno
chi
dobbiamo
far
fuori?
They
will
tell
me
who
should
we
kill?
Mi
diranno
chi
dobbiamo
far
fuori?
They
will
tell
me
who
should
we
kill?
E
il
cannone
allora
tacerà
e
ci
si
domanderà
And
the
cannon
will
then
be
silent
and
you
will
wonder
Chi
dovrà
morire?
Who
should
die?
Ed
allora
mi
udranno
dire
And
then
you
will
hear
me
say
E
a
ogni
testa
mozza
io
farò
And
to
each
severed
head
I
will
make
Tutta
vele
e
cannoni
All
sails
and
cannons
La
galera
di
Jenny
Jenny's
galley
Lascerà
la
città
Will
leave
the
city
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Kurt Weill
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.