Milva - La Donna Che Voleva Esser Marinaio - traduction des paroles en anglais

La Donna Che Voleva Esser Marinaio - Milvatraduction en anglais




La Donna Che Voleva Esser Marinaio
The Woman Who Wanted to Be a Sailor
Adesso, soltanto adesso
Now, only now
Che il mio sguardo sposa il mare
That my gaze marries the sea
Faccio a pezzi quel silenzio
I tear apart that silence
Che mi vieta di sognare
That forbids me to dream
File di alberi maestri
Rows of mainmasts
E mille e mille nodi marinari
And a thousand and one sailor's knots
E tracce di serpenti freddi ed indolenti
And traces of cold and listless snakes
Con il loro innaturale andare
With their unnatural way of moving
E linee sulla luna
And lines on the moon
Che nel palmo ognuna
That in each palm
È un posto da dimenticare
Is a place to forget
E il cuore, questo strano cuore
And the heart, this strange heart
Che su una scogliera già sa navigare
That already knows how to sail on a cliff
Adesso, soltanto adesso
Now, only now
Che il mio sguardo avvolge il mare
That my gaze envelops the sea
Io capisco chi ha cercato le sirene
I understand who sought the sirens
Chi ha potuto il loro canto amare
Who could have loved their song
Dolce nella testa
Sweet in the head
Come il giorno della festa
Like the day of the feast
I datteri col miele
Dates with honey
E forte come il vento
And strong as the wind
Che si fa tormento
That becomes torment
E spezza il cuore agli uomini e alle vele...
And breaks the hearts of men and sails...
E allora non c'è gloria o voglia
And then there is no glory or desire
Che si possa bere oppure masticare
That one can drink or chew
pietra di mulino a vento
Nor a millstone in the wind
Che quel sasso al cuore possa frantumare...
That can crush that stone in the heart...





Writer(s): G. Faletti


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.