Milva - La Mosca Bianca - traduction des paroles en russe

La Mosca Bianca - Milvatraduction en russe




La Mosca Bianca
Белая муха
Bianca sul muro bianco
Белая на белой стене,
La mosca non si vede ma c'?
Мухи не видно, но она там.
E intanto che vive ed aspetta i colori
И пока она живет и ждет красок,
Non da nessun segno no ha nessun disegno per se
Не подает никаких знаков, не имеет никаких планов для себя.
Come faccio io
Как и я,
Come faccio io con te
Как и я с тобой.
Bianca sul muro bianco
Белая на белой стене,
La mosca non zampetta e non vola
Муха не ползает и не летает.
? Quasi invisibile
Почти невидимая,
Resta da sola
Остается одна.
Non ha nessun sogno
У нее нет никаких мечтаний,
Non ha nessun bisogno per se
У нее нет никаких потребностей для себя.
Come faccio io
Как и у меня,
Come faccio io con te
Как и у меня с тобой.
Eppure qualche volta in quel suo modo introverso
И все же иногда, в своей замкнутости,
Un pensiero segreto ce l'ha
У нее есть тайная мысль.
Un muro trasparente da passarci attraverso
Прозрачная стена, чтобы пройти сквозь нее
E ritrovare la sua libert?
И обрести свою свободу.
E dirti vieni fuori che ti spacco la faccia
И сказать тебе: "Выходи, я тебе морду набью!",
Farti uscire a calci in culo dal bar
Выгнать тебя пинками под зад из бара.
Il gusto perverso di un pesiero diverso
Извращенное удовольствие от другой мысли.
Ma poi quando parla di te
Но потом, когда она говорит о тебе,
Ritorna bianca sul muro
Она снова становится белой на стене,
E nessun si accorge che c'?
И никто не замечает, что она там.
Bianca sul muro bianco
Белая на белой стене,
Soltanto l'ombra dice che c'?
Только тень говорит, что она там.
Ma senza la luce che arriva da fuori
Но без света, идущего снаружи,
Non da nessun segno non ha nessun disegno per se
Не подает никаких знаков, не имеет никаких планов для себя.
Come ho fatto io e non far? mai pi? con te
Как делала я, и больше никогда не буду делать с тобой.
Eppure ancora adesso in quel suo modo introverso
И все же даже сейчас, в своей замкнутости,
Un pensiero segreto ce l'ha
У нее есть тайная мысль.
Un muro trasparente da guardarci attraveso
Прозрачная стена, чтобы смотреть сквозь нее,
Fin che passa la curiosit?
Пока не пройдет любопытство.
Vedere a poco a poco che ti crolla la faccia
Видеть, как постепенно у тебя опускается лицо,
Mentre pianti le radici in quel bar
Пока ты пускаешь корни в этом баре.
Il gusto perverso di un sorriso diverso
Извращенное удовольствие от другой улыбки.
Se poi si ricorda di te
Если же она вспоминает о тебе,
Ti pensa ancora impegnato a cercare sul muro se c'?
Она все еще представляет тебя занятым поиском на стене, есть ли она там.
Bianca sul muro bianco
Белая на белой стене,
Soltanto l'ombra dice che c'?
Только тень говорит, что она там.
Come ho fatto io e non far? mai pi? con te
Как делала я, и больше никогда не буду делать с тобой.





Writer(s): G. Faletti


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.