Milva - Lass dir Zeit - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Milva - Lass dir Zeit




Lass dir Zeit
Take Your Time
Warum packt halbe Kinder heut' die Heiratswut
Why are kids these days in such a rush to get married?
Es hiess man jung gefreit hat niemand gereut
They say, "Marry young, no regrets."
Doch leider legt sich bald die erste Liebesglut
But unfortunately, the initial spark of love often fizzles out.
Und dann tun mir die armen Mädchen nur leid
And then I feel sorry for those poor young women.
Lass' dir Zeit, sei nicht dumm
Take your time, don't be foolish.
Sieh' dich erst einmal gründlich im Leben um
Take a good look around before you settle down.
Lass' dir Zeit, sei doch klug
Take your time, be wise,
Denn das Eheglück kommt schon noch früh genug
For marital bliss will come soon enough.
Am Anfang strengt ein Mann sich noch gewaltig an
At first, a man will go the extra mile.
Und er schlägt Räder wie ein Pfau in der Balz
He'll show off like a peacock in mating season.
Du ahnst noch nicht, wie ein Mann sich ändern kann
You don't know yet how a man can change.
Und wenn es erfährst, hast du ihn am Hals
And once you do, you'll be stuck with him.
Lass' dir Zeit, sei nicht dumm
Take your time, don't be foolish.
Sieh' dich erst einmal gründlich im Leben um
Take a good look around before you settle down.
Lass' dir Zeit, sei doch klug
Take your time, be wise,
Denn das Eheglück kommt schon noch früh genug
For marital bliss will come soon enough.
Lass' dir Zeit, sei nicht dumm
Take your time, don't be foolish.
Sieh' dich erst einmal gründlich im Leben um
Take a good look around before you settle down.
Lass' dir Zeit, sei doch klug
Take your time, be wise,
Denn das Eheglück kommt schon noch früh genug
For marital bliss will come soon enough.
Gesetzt den Fall, es kommt ein junger Mann daher
Let's say a young man comes along,
Und bittet formvollendet um deine Hand
And proposes to you in the most perfect way.
Dann gib ihm deine Hand und wenn es sein muss mehr
Then give him your hand, and if necessary, more.
Doch nicht so schnell die Freiheit und den Verstand
But don't give up your freedom and your mind so quickly.
Bring' dich doch nur nicht selber um die schönste Zeit
Don't rob yourself of the best years of your life.
Und ist dein Freund beleidigt, nimm es in kauf
And if your suitor gets upset, let him be.
Warum strebst du nur allzu früh nach Sicherheit
Why are you in such a hurry to find security?
Die Bindung geht ihm Notfall nicht so recht auf
Commitment might not sit well with him in the end.
Lass' dir Zeit, sei nicht dumm
Take your time, don't be foolish.
Sieh' dich erst einmal gründlich im Leben um
Take a good look around before you settle down.
Lass' dir Zeit, sei doch klug
Take your time, be wise,
Denn das Eheglück kommt schon noch früh genug
For marital bliss will come soon enough.





Writer(s): rod stewart, ron wood, thomas woitkewitsch


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.