Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Le Voyageur sans étoile
Der Reisende ohne Stern
L'ombre
des
montagnes
Der
Schatten
der
Berge
Se
couche
sur
la
plaine
Legt
sich
auf
die
Ebene
L'ombre
t'accompagne
Der
Schatten
begleitet
dich
Sur
ton
chemin
de
peine
Auf
deinem
Weg
der
Schmerzen
Marche
sans
étoile
Geh
ohne
Stern
Tu
as
perdu
ta
route
Du
hast
deinen
Weg
verloren
Et
dans
le
jour
qui
meurt
Und
in
dem
sterbenden
Tag
Et
dans
le
vent
qui
pleure
Und
in
dem
weinenden
Wind
Marche
contre
ton
cœur
Geh
gegen
dein
Herz
Celle
que
tu
aimes
Die,
die
du
liebst
Est
dans
les
bras
d'un
autre
Ist
in
den
Armen
eines
anderen
Marche,
sur
ta
peine
Geh,
über
deinen
Schmerz
hinweg
Ne
te
demande
pas
pourquoi
Frag
dich
nicht,
warum
Ne
cherche
pas
Suche
nicht
Va
devant
toi
jusqu'au
soleil
Geh
vorwärts
bis
zur
Sonne
Qui
reviendra
Die
wiederkommen
wird
Jour
après
jour,
le
cœur
moins
lourd
Tag
für
Tag,
mit
leichterem
Herzen
Tu
l'oublieras
Wirst
du
sie
vergessen
Elle
était
ton
étoile
Sie
war
dein
Stern
La
douceur
de
tes
nuits
Die
Süße
deiner
Nächte
L'eau
qui
chante
la
vie
Das
Wasser,
das
das
Leben
singt
Des
jardins
andalous
Der
andalusischen
Gärten
Et
les
rues
de
Cordoue
Und
der
Straßen
von
Cordoba
Tendre
comme
un
fruit
de
soleil
Zart
wie
eine
Sonnenfrucht
Jamais
rien
au
monde
Niemals
wird
etwas
auf
der
Welt
Ne
sera
plus
pareil
Wieder
dasselbe
sein
Marche
sans
étoile
Geh
ohne
Stern
Tu
as
perdu
ta
route
Du
hast
deinen
Weg
verloren
Marche
sans
étoile
Geh
ohne
Stern
Un
autre
amour
un
jour
viendra
Eine
andere
Liebe
wird
eines
Tages
kommen
Tu
l'oublieras
Du
wirst
sie
vergessen
Tu
l'oublieras
Du
wirst
sie
vergessen
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Eddy Marnay, Guy Magenta
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.