Milva - Sag Ihr Die Wahrheit - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Milva - Sag Ihr Die Wahrheit




Sag Ihr Die Wahrheit
Скажи ей правду
Liebe, bis in alle Ewigkeit
Любовь до конца времен
Habt ihr euch mal geschworen
Клялись вы друг другу
Heute tut's dir leid
Сегодня тебе жаль
Du willst und kannst nicht gehen
Ты хочешь уйти, но не можешь
Ich kann dich gut verstehen
Я тебя прекрасно понимаю
Man bleibt in seinen Grenzen aus Angst vor Konsequenzen
Мы застреваем в своих границах из страха перед последствиями
Und macht wie ein Kind die Augen zu
И закрываем глаза, как дети
Sag' ihr die Wahrheit, du musst sie sagen
Скажи ей правду, ты должен сказать
Und denk' nicht immer nur
И не думай все время
Sie kann sie nicht ertragen
Что она не сможет вынести
Sie wird verletzt sein
Она будет ранена
Sie wird entsetzt sein
Она будет в шоке
Sie wird es nicht begreifen
Она не поймет
Und doch darfst du nicht kneifen
И все же ты не должен отступать
Eine Liebe, die zu Bruch ging
Любовь, которая разрушилась
Können Lügen nicht mehr kitten
Ложь больше не склеит
Was du Schonung nennst und Rücksicht ist nur Feigheit
То, что ты называешь снисхождением и состраданием, это всего лишь трусость
Habt ihr nicht beide schon genug gelitten?
Разве вы оба не настрадались уже достаточно?
Sag' ihr die Wahrheit, nach all den Jahren
Скажи ей правду, после всех этих лет
Hat sie ein Recht darauf, sie endlich zu erfahren
Имеет ли она право наконец узнать?
Du schweigst nur und versteckst dich hinter der Arbeit
Ты просто молчишь и прячешься за работой
Das du sie in den Arm nimmst
То, что ты обнимаешь ее
Geschieht nur noch aus Mitleid
Происходит только из жалости
Wenn sie dich hinterginge
Если бы она обманула тебя
Dann wärst du guter Dinge
Ты был бы в восторге
Es wär' für dein Gewissen
Это было бы для твоей совести
Das beste Ruhekissen
Лучшая подушка
Und die Zeit wird verstreichen
И время будет идти
Und was würdet ihr erreichen?
И чего вы добьетесь?
Ihr habt nur dies eine Leben
У вас только эта одна жизнь
Sag' ihr die Wahrheit, du musst sie sagen
Скажи ей правду, ты должен сказать
Und denk' nicht immer nur
И не думай все время
Sie kann sie nicht ertragen
Что она не сможет вынести
Sie wird verletzt sein
Она будет ранена
Sie wird entsetzt sein
Она будет в шоке
Sie wird es nicht begreifen
Она не поймет
Und doch darfst du nicht kneifen
И все же ты не должен отступать
Eine Liebe, die zu Bruch ging
Любовь, которая разрушилась
Können Lügen nicht mehr kitten
Ложь больше не склеит
Was du Schonung nennst und Rücksicht ist nur Feigheit
То, что ты называешь снисхождением и состраданием, это всего лишь трусость
Habt ihr nicht beide schon genug gelitten?
Разве вы оба не настрадались уже достаточно?
Sag' ihr die Wahrheit nach all den Jahren
Скажи ей правду после всех этих лет
Hat sie ein Recht darauf, sie endlich zu erfahren
Имеет ли она право наконец узнать?
Sag' ihr die Wahrheit!
Скажи ей правду!






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.