Paroles et traduction Milva - Simone
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sbarcato
a
fine
viaggio
Upon
ending
his
voyage
Un
uomo
si
fermò
A
man
stopped
there
Come
ad
ogni
ritorno
Like
on
every
return
A
bere
da
Simone
To
drink
at
Simone's
Il
suo
sacco
posò
davanti
alla
padrona
He
tossed
his
sack
in
front
of
his
hostess
Che
dal
banco
di
zinco
Who
watched
him
enter
Entrare
lo
guardò
From
her
zinc
counter
Ti
ho
raccontato
mai
Have
I
ever
told
you
Di
quello
che
si
sa
About
what
they
say
Fra
gente
sempre
qui,
sui
cigli
delle
porte
Amongst
the
people
who
are
always
here,
on
the
edges
of
doors
Attendere
chi
viene
e
dire
addio
a
chi
va
Waiting
for
those
who
come
and
saying
goodbye
to
those
who
go
Se
ne
parla
così
Well,
this
is
how
they
tell
it
Nelle
serate
morte
On
those
dead
and
deserted
evenings
Simone
fa
quello
che
fa
Simone
does
what
he
has
to
do
E
ama
la
gente
di
mare
And
he
loves
the
people
of
the
sea
Che
ha
sempre
bisogno
d'amare
Who
always
need
to
love
La
prima
che
trova
in
città
The
first
woman
they
find
ashore
Dal
mare
vieni
You
come
from
the
sea
E
in
mare
vai
And
to
the
sea
you
go
Se
torni
o
no
Whether
or
not
you
come
back
Affari
tuoi
That's
your
business
Simone
ha
imparato
a
bottega
Simone
learned
his
tricks
in
a
workshop
La
legge
del
"chi
se
ne
frega"
The
law
of
"who
cares"
Un
altro
uomo
arrivò
Another
man
arrived
Da
dove
Dio
lo
sa
God
knows
from
where
Per
chiedere
a
Simone:
To
ask
Simone:
"Andiamocene
via
"Let's
get
away
Lontano
quanto
vuoi
As
far
away
as
you
want
Il
mondo
è
casa
mia
The
world
is
my
home
Potrò
coprirti
d'oro
I
can
cover
you
with
gold
Se
non
ti
basterà
If
that's
not
enough
Ritorneremo
qui
We'll
come
back
here
Appena
si
potrà
As
soon
as
we
can
La
legge,
sai
com'è
The
law,
you
know
how
it
is
Questione
di
pazienza
A
question
of
patience
Col
tuo
uomo,
Simone
Deal
with
your
man,
Simone
Da
me
me
la
vedrò
I'll
take
care
of
mine
myself
Uno
in
meno,
uno
in
più
One
less,
one
more
Fa
poca
differenza"
It
makes
no
difference"
Simone
fa
quello
che
fa
Simone
does
what
he
has
to
do
E
ama
la
gente
di
mare
And
he
loves
the
people
of
the
sea
Che
ha
sempre
bisogno
d'amare
Who
always
need
to
love
La
prima
che
trova
in
città
The
first
woman
they
find
ashore
Dal
mare
vieni
You
come
from
the
sea
E
in
mare
vai
And
to
the
sea
you
go
Se
torni
o
no
Whether
or
not
you
come
back
Affari
tuoi
That's
your
business
Simone
ha
imparato
a
bottega
Simone
learned
his
tricks
in
a
workshop
La
legge
del
"chi
se
ne
frega"
The
law
of
"who
cares"
Simone,
come
andò
Simone,
how
did
it
end
Non
l'ha
saputo
mai
He
never
found
out
D'un
tratto
si
sentì
Suddenly
he
heard
Fischiare
la
sirena
The
siren's
call
Il
caos
si
scatenò
Chaos
broke
loose
E,
al
centro
della
scena
And
in
the
centre
of
the
scene
La
morte
spaventò
Death
frightened
Ragazze
e
marinai
Girls
and
sailors
Del
fatto
si
parlò
The
event
was
talked
about
A
bordo
ed
in
città
On
board
ship
and
in
the
town
Dalla
rissa
nel
bar
From
the
fight
in
the
bar
Alle
parole
crude:
To
the
harsh
words:
"Avanti,
o
io
o
te
"Come
on,
it's
you
or
me
A
uno
toccherà
One
of
us
is
going
to
have
it
E
le
mani
dei
due
And
the
two
men's
hands
Non
furono
più
nude"
Were
no
longer
empty"
Simone
fa
quello
che
fa
Simone
does
what
he
has
to
do
E
ama
la
gente
di
mare
And
he
loves
the
people
of
the
sea
Che
ha
sempre
bisogno
d'amare
Who
always
need
to
love
La
prima
che
trova
in
città
The
first
woman
they
find
ashore
Dal
mare
vieni
You
come
from
the
sea
E
in
mare
vai
And
to
the
sea
you
go
Se
torni
o
no
Whether
or
not
you
come
back
Affari
tuoi
That's
your
business
E
non
fa
nemmeno
una
piega
And
he
doesn't
even
bat
an
eyelid
La
legge
del
"chi
se
ne
frega"
The
law
of
"who
cares"
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Gerard
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.