Milva - Spazzacamino - traduction des paroles en anglais

Spazzacamino - Milvatraduction en anglais




Spazzacamino
Chimney Sweep
Quando in ogni paesello
When in every village
L'inverno viene
Winter comes
E la neve il suo mantello
And the snow its coat
Vi distende pian piano.
Gently spreads over you.
Abbracciando il mio fardello
Embracing my burden
Di cenci e pene,
Of rags and pain,
Sospirando un ritornello,
Sighing a refrain,
Me ne vado lontan.
I go far away.
Come rondine vò,
Like a swallow I fly,
Senza un nido un raggio di sol,
Without a nest or a ray of sun,
Per ignoto destino,
To an unknown destiny,
Il mio nome è lo spazzacamino.
My name is the chimney sweep.
Della mamma non ho
From my mother I have not
La carezza più tenera e lieve,
The most tender and gentle caress,
I suoi baci non so,
I do not know her kisses,
La mia mamma è soltanto la neve.
My mother is only the snow.
È Natale, non badare spazzacamino,
It is Christmas, don't mind the chimney sweep,
Ogni bimbo ha un focolare e un balocco vicino.
Every child has a hearth and a toy nearby.
Io m'accosto per giuocare
I come close to play
Quando un bambino mi un urto:
When a child gives me a push:
"Non toccare, va a spazzare il camin".
"Don't touch, go sweep the chimney".
Tu mi scacci lo so perché il volto più bianco non ho,
You chase me away, I know because my face is not whiter,
Ma lo spazzacamino tiene il cuor come ogni altro bambino.
But the chimney sweep has a heart like any other child.
Se possiedi il tesor di un lettuccio ben soffice e lieve,
If you have the treasure of a soft and light bed,
Io mi sento un signor quando sogno in un letto di neve.
I feel like a lord when I dream in a bed of snow.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.