Milva - Tausendundeine Nacht - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Milva - Tausendundeine Nacht




Tausendundeine Nacht
Тысяча и одна ночь
Wenn doch in deinen Augen jenes Leuchten wär'
Если бы в твоих глазах еще горел тот свет
Und auch die Sonne uns'rer Zeit am Mittelmeer
И солнце нашего времени над Средиземным морем
Die heiße Neugier eines kreisenden Adlers
Горячий интерес парящего орла...
Ich blies die Wolken dir vom Herzen weg
Я бы развеяла все тучи над твоим сердцем,
Es würde wieder so wie früher sein
И все стало бы как прежде.
Wenn noch dein Körper für mich die Oase wär'
Если бы твое тело было для меня оазисом,
Die Wüste um uns hätte keinen Schrecken mehr
Пустыня вокруг нас больше не пугала бы.
Dann fühlten wir uns in der Weite zu Hause
Тогда мы бы чувствовали себя как дома на этой свободе,
Und aus den Steinen würden Blumen blüh'n
И из камней цвели бы цветы.
Es würde wieder so wie früher sein
Все стало бы как прежде.
Tausendundeine Nacht... sag, wie lange ist das her?
Тысяча и одна ночь... скажи, сколько лет прошло?
Tausendundeine Nacht... unser Teppich fliegt nicht mehr
Тысяча и одна ночь... наш ковер больше не летает.
Wenn deine Nacht noch immer voller Klänge wär'
Если бы твоя ночь была все еще полна звуков,
Und über dir wie damals jenes Sternenmeer
А над тобой, как тогда, мерцало море звезд,
Und nicht das schwarze Tuch vergebener Chancen
А не черное полотно упущенных возможностей...
Die Zukunft wäre für uns Morgenland
Будущее стало бы для нас страной утренней зари.
Es würde wieder so wie früher sein
Все стало бы как прежде.
Tausendundeine Nacht... sag, wie lange ist das her?
Тысяча и одна ночь... скажи, сколько лет прошло?
Tausendundeine Nacht... unser Teppich fliegt nicht mehr
Тысяча и одна ночь... наш ковер больше не летает.
Wenn noch dein Körper für mich die Oase wär'
Если бы твое тело было для меня оазисом,
Die Wüste um uns hätte keinen Schrecken mehr
Пустыня вокруг нас больше не пугала бы.
Dann fühlten wir uns in der Weite zu Hause
Тогда мы бы чувствовали себя как дома на этой свободе,
Und aus den Steinen würden Blumen blüh'n
И из камней цвели бы цветы.
Es würde wieder so wie früher sein
Все стало бы как прежде.
Wenn deine Nacht noch immer voller Klänge wär'
Если бы твоя ночь была все еще полна звуков,
Und über dir wie damals jenes Sternenmeer
А над тобой, как тогда, мерцало море звезд,
Und nicht das schwarze Tuch vergebener Chancen
А не черное полотно упущенных возможностей...
Die Zukunft wäre für uns Morgenland
Будущее стало бы для нас страной утренней зари.
Es würde wieder so wie früher sein
Все стало бы как прежде.





Writer(s): Thomas Woitkewitsch, Evangelia Nikolakopoulou, Thanos Mikroutsikos


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.