Milva - Wenn der Wind sich dreht - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Milva - Wenn der Wind sich dreht




Wenn der Wind sich dreht
Если ветер повернётся
Spiel nicht mit dem Feuer
Не играй с огнём,
Hat man uns gesagt
Как нам говорили.
Wenn aus Kindern Helden werden, haben wir versagt
Когда дети становятся героями, это значит, что мы потерпели неудачу.
Spielzeug wird zu Eisen
Игрушки превращаются в оружие,
Häuptling wird zum General
Вождь становится генералом.
Was wir Kinder Lügen nannten
То, что мы, дети, называли ложью,
Nennt man nun Moral
Теперь называется моралью.
Erst wenn der Wind sich dreht
Только когда ветер повернётся,
Werden wir verstehen
Мы поймём.
Wenn die Nacht zum Tag wird dann werden wir die Brücken sehen
Когда ночь превратится в день, мы увидим мосты.
Erst wenn der Wind sich dreht
Только когда ветер повернётся,
Fegt er Mauern fort
Он сметёт стены.
Und die Nächstenliebe
И милосердие
Bleibt nicht nur ein leeres Wort
Перестанет быть пустыми словами.
Sehnsucht quält die Herzen
Тоска терзает сердца,
Und es weint ein Kind
И плачет ребёнок.
Halt dir schnell die Ohren zu
Скорее заткни уши
Und stell dich taub und blind
И притворись глухим и слепым.
Du hast viele Namen
У тебя много имён,
Kennst das Labyrinth
Ты знаешь лабиринт.
Bitte sag' mir
Прошу, скажи мне,
Warum wir so unbelehrbar sind
Почему мы такие неугомонные?
Erst wenn der Wind sich dreht
Только когда ветер повернётся,
Werden wir verstehen
Мы поймём.
Wenn die Nacht zum Tag wird dann werden wir die Brücken sehen
Когда ночь превратится в день, мы увидим мосты.
Erst wenn der Wind sich dreht
Только когда ветер повернётся,
Fegt er Grenzen fort
Он сметёт границы.
Und die Nächstenliebe
И милосердие
Bleibt nicht nur ein leeres Wort
Перестанет быть пустыми словами.
Wenn der Wind sich dreht (Erst wenn der Wind sich dreht)
Когда ветер повернётся (Только когда ветер повернётся),
Wenn der Wind sich dreht (Werden wir verstehen)
Когда ветер повернётся (Мы поймём),
Wenn die Nacht zum Tag wird
Когда ночь превратится в день,
Dann werden wir die Brücken seh'n
Мы увидим мосты.
Wenn der Wind sich dreht (Erst wenn der Wind sich dreht)
Когда ветер повернётся (Только когда ветер повернётся),
Wenn der Wind sich dreht (Fegt er Grenzen fort)
Когда ветер повернётся (Он сметёт границы),
Bleibt die Nächstenliebe
Милосердие
Bleibt nicht nur ein leeres Wort
Перестанет быть пустыми словами.
Erst wenn der Wind sich dreht
Только когда ветер повернётся,
Werden wir verstehen
Мы поймём.
Wenn die Nacht zum Tag wird
Когда ночь превратится в день,





Writer(s): Tony Carey, Burkhard Brozat


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.