mIm - Jolly Roger - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction mIm - Jolly Roger




Jolly Roger
Jolly Roger
Ρε παιδί μου.
Hey kid.
-κοίτα-
-look-
Εγώ ήθελα να σου μάθω πολλά
I wanted to teach you so much
για την ζωή, τους ανθρώπους, τα πολιτικά, τα βιβλία
about life, people, politics, books,
και άλλα τέτοια
and stuff like that
όπως γίνεται συνήθως στις ταινίες που σου μάθανε τον έρωτα
like they usually do in the movies that taught you about love
Να ζήσουμε συναρπαστικά
To live exciting lives
να κάνουμε άγριο σεξ
to have wild sex
και να γελάμε με τ' ανθρωπάκια
and laugh at the little people
λέγοντας αστεία που θα καταλαβαίνουμε μόνο εμείς
telling jokes that only we would understand
Να σου πουλάω μούρη
To show off
αλλά να μην ψαρώνεις
but you wouldn't buy it
και να με γειώνεις με μια ατάκα του τύπου:
and you'd ground me with a line like:
"Χέσε μας ρε μωρό μου
"Screw us, baby
Σε ξέρω καλύτερα κι απ' την παλάμη μου."
I know you better than the back of my hand."
Να καθόμαστε στο κρεβάτι τα μεσημέρια
To sit on the bed in the afternoons
εσύ να κοιμάσαι πάνω στο στήθος μου
you sleeping on my chest
κι εγώ να διαβάζω τα δικά μου
and me reading my own stuff
Να πίνουμε καφέ και να παίζουμε τάβλι σε κάποιο μπαλκόνι
To drink coffee and play backgammon on a balcony
με θέα άλλα μπαλκόνια
with a view of other balconies
που αράζουν γέροι που περιμένουν στωικά να 'ρθει η ώρα τους
where old people hang out stoically waiting for their time to come
κάποιο μεσημέρι κάποιου καλοκαιριού
some summer afternoon
τότε που η ζέστη λιώνει τους δείκτες των ρολογιών
when the heat melts the hands of the clocks
και οι ώρες περνάνε απαρατήρητες
and the hours pass unnoticed
Αλλά ρε γαμώτο
But damn it
ήτανε λάθος το timing
the timing was wrong
κι εγώ είχα τα δικά μου
and I had my own things going on
κι η μετεφηβεία σου δεν βοηθούσε καθόλου
and your post-adolescence wasn't helping at all
και μάλλον δεν είμαστε και όσο ενδιαφέροντες νομίζουμε
and we're probably not as interesting as we think we are
εν τέλει
in the end
Κι ίσως θα 'πρεπε να συμβιβαστούμε μ' αυτό
And maybe we should come to terms with that
Ίσως κι όλες οι σχέσεις να 'ναι έτσι
Maybe all relationships are like that
άλλες περισσότερο κι άλλες λιγότερο
some more and some less
Ίσως να κάνουνε κι όλα τον κύκλο τους
Maybe everything runs its course
Και -χαίρω πολύ- πρέπει να δεχτώ την πραγματικότητα ως έχει
And -nice to meet you- I have to accept reality as it is
και βάση αυτής να πορεύομαι
and proceed on that basis
Μα να.
But you see,
είναι αυτή η περίεργη σχέση μου με το τέλος
it's this weird relationship I have with the end
οποιοδήποτε τέλος
any end
που ποτέ δεν μπόρεσα να χωνέψω
that I could never digest
Θες να "συνεχίσουμε να τα λέμε" παρόλ' αυτά
You want to "keep in touch" though
κάποια στιγμή
sometime
Καλά θα δούμε
We'll see
ΥΓ. Το μέρος που χαιρετηθήκαμε για πρώτη φορά
P.S. The place where we said hello for the first time
έτυχε να είναι ακριβώς το ίδιο με αυτό
happened to be exactly the same as the one
που χαιρετηθήκαμε την τελευταία
where we said goodbye for the last time
Ένας πεζόδρομος έξω από έναν σταθμό του ηλεκτρικού
A pedestrian street outside a train station
Να που ζήσαμε κι εμείς
So we lived too
-οι χλιαροί- κάτι
-the lukewarm ones- something
που να θυμίζει ταινία!
that resembles a movie!
Δεν ακούω κανένα beat παρολ' αυτά νιώθω περισσότερο mc απο ποτέ
I don't hear any beat yet I feel more mc than ever
Οι δυνατότεροι στίχοι δεν έχουν
The strongest lyrics don't have
ανάγκη υποβοηθήματα για ν' ακουστούν σκληροί
need aids to sound tough
Το σκυλί που μπορεί να σκοτώσει
The dog that can kill
κάποια στιγμή είναι το περισσότερο φοβισμένο
is the most scared at some point
Κάνε μου την χάρη να με θεωρείς πεθαμένο
Do me a favor and consider me dead
για να 'χω λόγους ν' αναστηθώ
so I have reasons to rise again
Βρες μου ένα σκοπό και θα κάνω το αντίθετο
Find me a purpose and I'll do the opposite
Βρες μου ένα επίθετο για καθετί ουσιαστικό
Find me an adjective for every noun
Ψάχνω κάτι κοινό με τον εαυτό μου, μπας και μπορέσουμε να τα βρούμε
I'm looking for something in common with myself, so we can get along
Ψάχνω κάτι απ' τον εαυτό μου στο κοινό μπας και μπορέσουν να με ακούνε
I'm looking for something of myself in the public so they can listen to me
20 χρόνια προσπαθώ να μ' εμπιστευτώ, αλλά πάντα μου παίζω πουστιά
20 years I've been trying to trust myself, but I always screw myself over
Τι σε ζαλίζω και σένα με τα ενοχικά μου σύνδρομα
Why am I bothering you with my guilt complexes
Θα 'πρεπε να κοιμόμουνα απ' την στιγμή που τα
I should have been sleeping since the
λεγόμενα μου δεν παρουσιάζουν κοινωνικό ενδιαφέρον
my words are of no social interest
Ή έστω θα 'πρεπε να μου απάνταγε η γκόμενα
Or at least the chick should have answered me
Ερωτεύτηκα το κενό γιατί μέσα του μπορώ και χωράω
I fell in love with the void because I can fit in it
Μέσω αυτού προχωράω και πάω όλο και πιο κοντά στο διάολο τις νύχτες
Through it I move forward and go closer and closer to the devil at night
για να επιστρέψω την μέρα με περισσότερη όρεξη
to return during the day with more appetite
Όσο μεγαλύτερη πίεση τόσο μεγαλύτερη εκτόνωση
The greater the pressure, the greater the release
Όσο περισσότερη ποίηση τόσο πιο βαθιά απομόνωση
The more poetry, the deeper the isolation
Όσο περισσότερα παλαμάκια τόσο λιγότερη κατανόηση
The more applause, the less understanding
Όσο περισσότερη θλίψη τόσο μεγαλύτερη απόλαυση
The more sadness, the greater the pleasure






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.