Paroles et traduction Mimae - Vou Assumir
Vou Assumir
I Am Going to Confess
Eu
sei
o
que
dizem
por
aí
I
know
what
they
say
out
there
Que
eu
não
sirvo
para
ti
That
I
am
not
good
enough
for
you
Mas
isso
não
importa
para
mim
But
that
does
not
matter
to
me
Pois
eu
sei
bem
o
que
quero
Because
I
know
what
I
want
Sei
que,
sei
que
tu
I
know,
I
know
you
Também
queres-me
para
ti
You
also
want
me
Mas
teu,
teu
medo
But
your,
your
fear
Não
te
deixa
ser
feliz
Does
not
let
you
be
happy
Teus
amigos
falam
Your
friends
talk
Tua
família
sempre
a
interferir
Your
family
always
interfering
Vivem
te
pressionando
They
keep
pressuring
you
Querem
saber
com
quem
tu
vais
sair
They
want
to
know
who
you
are
going
out
with
E
tu
nada
fazes
And
you
do
nothing
Faz
tempo
que
prometes
assumir
You
have
been
promising
to
confess
for
a
long
time
Mas
sempre
a
mesma
história
But
always
the
same
story
Não
sabes
como
eles
vão
agir
You
don't
know
how
they
will
react
Até
sei,
até
sei
respeitar-te
o
segredo
I
know,
I
know
how
to
respect
your
secret
Qual
é
o
fim,
qual
é
o
fim
dessa
tua
mentira?
What
is
the
end,
what
is
the
end
of
this
lie
of
yours?
Até
sei,
até
sei
respeitar-te
o
segredo
I
know,
I
know
how
to
respect
your
secret
Qual
é
o
fim,
qual
é
o
fim
dessa
tua
mentira?
What
is
the
end,
what
is
the
end
of
this
lie
of
yours?
Quero
assumir,
assumir
I
want
to
confess,
confess
O
que
eu
sinto
por
ti
How
I
feel
about
you
Eu
vou
me
abrir,
vou
me
abrir
I
will
open
up,
I
will
open
up
Pra
todo
mundo,
sim
To
everyone,
yes
Quero
assumir,
assumir
I
want
to
confess,
confess
O
que
eu
sinto
por
ti
How
I
feel
about
you
Eu
vou
me
abrir,
vou
me
abrir
I
will
open
up,
I
will
open
up
Pra
todo
mundo,
sim
To
everyone,
yes
Sim,
sim,
sim
Yes,
yes,
yes
Sim,
sim,
sim
Yes,
yes,
yes
Sim,
sim,
sim
Yes,
yes,
yes
Sim,
sim,
sim...
Yes,
yes,
yes...
Até
quando
queres
te
enganar
How
long
do
you
want
to
deceive
yourself
Agradando
aos
outros?
By
pleasing
others?
Abrir
mão
da
tua
felicidade
To
give
up
your
happiness
Isso
é
uma
loucura
That
is
madness
Teus
amigos
falam
Your
friends
talk
Tua
família
sempre
a
interferir
Your
family
always
interfering
Vivem
te
pressionando
They
keep
pressuring
you
Querem
saber
com
quem
tu
vais
sair
They
want
to
know
who
you
are
going
out
with
Até
sei,
até
sei
respeitar-te
o
segredo
I
know,
I
know
how
to
respect
your
secret
Qual
é
o
fim,
qual
é
o
fim
dessa
tua
mentira?
What
is
the
end,
what
is
the
end
of
this
lie
of
yours?
Até
sei,
até
sei
respeitar-te
o
segredo
I
know,
I
know
how
to
respect
your
secret
Qual
é
o
fim,
qual
é
o
fim
dessa
tua
mentira?
What
is
the
end,
what
is
the
end
of
this
lie
of
yours?
Quero
assumir,
assumir
I
want
to
confess,
confess
O
que
eu
sinto
por
ti
How
I
feel
about
you
Eu
vou
me
abrir,
vou
me
abrir
I
will
open
up,
I
will
open
up
Pra
todo
mundo,
sim
To
everyone,
yes
Quero
assumir,
assumir
I
want
to
confess,
confess
O
que
eu
sinto
por
ti
How
I
feel
about
you
Eu
vou
me
abrir,
vou
me
abrir
I
will
open
up,
I
will
open
up
Pra
todo
mundo,
sim
To
everyone,
yes
Quero
assumir,
assumir
I
want
to
confess,
confess
O
que
eu
sinto
por
ti
How
I
feel
about
you
Eu
vou
me
abrir,
vou
me
abrir
I
will
open
up,
I
will
open
up
Pra
todo
mundo,
sim
To
everyone,
yes
Quero
assumir,
assumir
I
want
to
confess,
confess
O
que
eu
sinto
por
ti
How
I
feel
about
you
Eu
vou
me
abrir,
vou
me
abrir
I
will
open
up,
I
will
open
up
Pra
todo
mundo,
sim
To
everyone,
yes
Meu
amor,
não
é
culpa
tua
me
amares
My
love,
it
is
not
your
fault
that
you
love
me
Meu
amor,
meu
coração
escolheu
a
ti
My
love,
my
heart
has
chosen
you
Eles
vão
ter
que
aceitar
They
will
have
to
accept
Nós
nos
amamos,
vamos
casar
We
love
each
other,
we
are
going
to
get
married
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.