Paroles et traduction Mime 871 - Lo Que Vale
Lo Que Vale
What It's Worth
Pudiera
yo
contar
el
mar
a
gotas
I
could
count
the
sea
drop
by
drop
Y
en
cada
gota
un
chiste
y
más
cosquillas
locas.
And
in
each
drop
a
joke
and
more
crazy
tickles.
No
existe
mal
que
no
transformas
There's
no
evil
that
you
don't
transform
Con
ese
interminable
amor
que
no
conforme
se
desborda.
With
that
endless
love
that
overflows
without
conforming.
Mata
el
silencio
por
que
la
belleza
no
anda
sola
You
kill
the
silence
because
beauty
doesn't
walk
alone
Deja
un
testigo
en
cada
lado,
las
estrellas
son
su
alfombra.
It
leaves
a
witness
on
each
side,
the
stars
are
its
carpet.
Los
pies
pequeños
van
con
prisa,
solo
analiza
Small
feet
go
in
a
hurry,
just
analyze
El
mundo
es
tuyo
y
si
no
sabes
improvisa
The
world
is
yours
and
if
you
don't
know,
improvise
La
vida
es
bella
y
solo
basta
una
sonrisa.
Life
is
beautiful
and
all
it
takes
is
a
smile.
La
paz
es
calma
y
solo
es
dueño
quien
la
habita
Peace
is
calm
and
only
the
one
who
inhabits
it
owns
it
Querer
es
tocar
cielo
de
maneras
infinitas
To
love
is
to
touch
the
sky
in
infinite
ways
Quererse
es
dar
constancia
de
lo
que
tu
mente
necesita
To
love
oneself
is
to
give
proof
of
what
your
mind
needs
Mi
niña
linda,
todos
los
dolores
se
terminan
My
pretty
girl,
all
pain
ends
Siempre
hay
algo
bueno
de
lo
malo
y
eso
nadie
te
lo
quita
There's
always
something
good
from
the
bad
and
no
one
can
take
that
away
from
you
Siempre
esta
papá
para
cuidarte
y
tu
lo
sabes,
¡brinca!
Dad
is
always
there
to
take
care
of
you
and
you
know
it,
jump!
El
universo
se
desdobla
si
tu
quieres
niña
The
universe
unfolds
if
you
want
it
to,
little
girl
Pero
no
estorba
si
prefieres
ver
mas
atardeceres
But
it
doesn't
get
in
the
way
if
you
prefer
to
see
more
sunsets
No
darle
gusto
a
nadie
y
por
principio,
hacer
lo
que
prefieres
Not
pleasing
anyone
and
as
a
principle,
do
what
you
prefer
Yo
estoy
seguro
que
se
mueren,
I'm
sure
they
die,
Los
miedos
mas
profundos
si
tu
puedes
The
deepest
fears
if
you
can
Decir
adiós
cuando
se
debe
o
ponerle
juicio
a
los
placeres,
Say
goodbye
when
you
should
or
judge
pleasures,
Por
que
ninguna
tiene
dueño
nena,
y
eso
es
lo
bello
en
las
mujeres...
Because
no
one
owns
them,
baby,
and
that's
the
beauty
in
women...
Ser
la
forma
que
tu
eres.
To
be
the
way
you
are.
Nadie
ejerce
fuerza
sobre
ti,
no
eres
el
sexo
débil
No
one
exerts
force
over
you,
you're
not
the
weaker
sex
Que
para
ser
feliz,
hay
que
surfear
un
mar
de
imbéciles
That
to
be
happy,
you
have
to
surf
a
sea
of
fools
Difícil
es,
más
no
imposible...
It's
difficult,
but
not
impossible...
La
vida
es
para
púgiles
que
luchan
por
lo
que
deciden.
Life
is
for
fighters
who
fight
for
what
they
decide.
Recuerda
nadie
ejerce
fuerza
sobre
ti,
no
eres
el
sexo
débil
Remember
no
one
exerts
force
over
you,
you're
not
the
weaker
sex
Que
para
ser
feliz,
hay
que
surfear
un
mar
de
imbéciles
That
to
be
happy,
you
have
to
surf
a
sea
of
fools
Difícil
es,
más
no
imposible...
It's
difficult,
but
not
impossible...
La
vida
es
para
púgiles
que
luchan
por
lo
que
deciden.
Life
is
for
fighters
who
fight
for
what
they
decide.
No
esta
de
más
amar
al
mar,
It's
not
too
much
to
love
the
sea,
Pero
es
inmenso
y
no
lo
puedes
llevar.
But
it's
immense
and
you
can't
take
it
with
you.
Evita
hacer
las
cosas
que
hagan
llorar
a
mamá.
Avoid
doing
things
that
make
Mom
cry.
Ser
libre
es
decidir,
lo
que
es
mas
bueno
pa'
ti.
To
be
free
is
to
decide
what's
best
for
you.
Se
vive
al
decir,
que
la
pena
es
inefable
pero
saliste
de
ahí.
You
live
by
saying
that
sorrow
is
ineffable
but
you
came
out
of
it.
Yo
quiero
verte
siempre
humana,
I
want
to
always
see
you
human,
Consiente
de
las
cosas
más
mundanas.
Aware
of
the
most
mundane
things.
Tranquila
de
conciencia
al
descansar
sobre
tu
cama,
de
mente
sana,
At
ease
with
your
conscience
when
you
rest
on
your
bed,
with
a
healthy
mind,
Recuerda
despertar
con
una
taza
de
amor
propio
en
las
mañanas
Remember
to
wake
up
with
a
cup
of
self-love
in
the
morning
Se
pasa
el
tiempo
muy
deprisa
y
si
es
sonriendo
ni
te
avisa
Time
goes
by
very
quickly
and
if
you're
smiling,
it
doesn't
even
let
you
know
Pa'
todo
mal
hay
un
final
pues
ya
no
prenden
las
cenizas.
For
every
bad
thing
there's
an
end
because
the
ashes
no
longer
burn.
Pequeña
amiga,
el
amor
es
eso
que
te
aprieta
en
la
barriga
Little
friend,
love
is
what
squeezes
you
in
the
belly
Perder
abajo
y
el
arriba,
pero
no
te
pierdes
tu,
To
lose
below
and
the
above,
but
you
don't
lose
yourself,
Si
no
existe
tu
fabricas
la
salida
If
your
factory
doesn't
exist,
the
exit
Que
somos
lo
que
hacemos,
no
lo
que
la
gente
diga
That
we
are
what
we
do,
not
what
people
say
Tu
eres
igual
que
los
demás
pero
no
cualquiera,
niña
You
are
the
same
as
everyone
else
but
not
just
anyone,
girl
Serás
mujer
y
como
tal
serás
capaz
de
otorgar
vida
You
will
be
a
woman
and
as
such
you
will
be
capable
of
giving
life
Que
no
te
digan
que
no
puedes
ver
arriba
o
a
dónde
quieras
Don't
let
them
tell
you
that
you
can't
see
up
or
wherever
you
want
Ver
más
haya
de
lo
que
hay
por
si
volar
quisieras
See
more
than
there
is
in
case
you
want
to
fly
Creía
saber
que
era
vivir,
luego
te
vi
tan
bella
I
thought
I
knew
what
it
was
to
live,
then
I
saw
you
so
beautiful
Que
si
me
dieran
a
elegir
te
nombraría
una
estrella
That
if
I
had
to
choose,
I
would
name
you
a
star
Que
yo
por
verte
sonreír
me
quedaría
colgado
en
ella
That
to
see
you
smile
I
would
stay
hanging
on
it
Ha
estado
escrito
que
estuvieras
a
mi
vera.
It
was
written
that
you
would
be
by
my
side.
Nadie
ejerce
fuerza
sobre
ti,
no
eres
el
sexo
débil
No
one
exerts
force
over
you,
you're
not
the
weaker
sex
Que
para
ser
feliz,
hay
que
surfear
un
mar
de
imbéciles
That
to
be
happy,
you
have
to
surf
a
sea
of
fools
Difícil
es,
más
no
imposible...
It's
difficult,
but
not
impossible...
La
vida
es
para
púgiles
que
luchan
por
lo
que
deciden.
Life
is
for
fighters
who
fight
for
what
they
decide.
Recuerda
nadie
ejerce
fuerza
sobre
ti,
no
eres
el
sexo
débil
Remember
no
one
exerts
force
over
you,
you're
not
the
weaker
sex
Que
para
ser
feliz,
hay
que
surfear
un
mar
de
imbéciles
That
to
be
happy,
you
have
to
surf
a
sea
of
fools
Difícil
es,
más
no
imposible...
It's
difficult,
but
not
impossible...
La
vida
es
para
púgiles
que
luchan
por
lo
que
deciden.
Life
is
for
fighters
who
fight
for
what
they
decide.
Que
admirarte
no
denota
pertenencia,
no
eres
un
objeto
That
admiring
you
does
not
denote
belonging,
you
are
not
an
object
No
por
dejarles
de
querer
mereces
su
desprecio,
Not
because
you
stop
loving
them
do
you
deserve
their
contempt,
Que
eres
más
de
lo
que
sueñan
mujer,
por
que
eres
libre.
That
you
are
more
than
they
dream
of,
woman,
because
you
are
free.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.