Mime 871 - Ramillete de Nardos - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Mime 871 - Ramillete de Nardos




Ramillete de Nardos
Bouquet of Tuberoses
Adepto a los excesos, mi personalidad de vicios,
Addicted to excesses, my personality of vices,
Estando dentro del amor que es droga yo quise mas besos,
Being inside love, which is a drug, I wanted more kisses,
Yo quise más de eso, nunca he sabido detenerme,
I wanted more of that, I've never known how to stop,
Siempre llegar más lejos.
Always go further.
¿Por que parar si aun no termina?
Why stop if it's not over yet?
No guardo traumas, reír a carcajadas mi estamina
I don't keep traumas, laughing out loud is my stamina
Paseando por la boca de ese lobo, pensando que mamá dormía
Walking through the mouth of that wolf, thinking Mom was asleep
Pero esperaba que llegara para descansar y "no sabía"
But I was hoping she would come to rest and "didn't know"
O tal vez si pero ignorando era más fácil mi salida
Or maybe yes, but ignoring it was easier for me to get out
Bebí la calle, vaya esfuerzo de ese ángel en cuidarme
I drank the street, what an effort for that angel to take care of me
Perdón mamá, entiendo tarde y ya soy padre.
Sorry Mom, I understand late and I'm already a father.
Bajo ese amor di un despertar matando a ese cobarde,
Under that love I gave an awakening by killing that coward,
El egoísta, mentiroso y miserable ya no me ciega,
The selfish, lying and miserable no longer blinds me,
Ofrezco amor por que es lo único que queda
I offer love because it's the only thing left
Y quiero verlo en esa tumba
And I want to see it in that grave
Dejar recuerdos que me quieran.
Leave memories that they love me.
Que los complejos no liberan
That complexes do not liberate
Si tanto tienes que probarte
If you have so much to prove
Eras muy pequeño para que te vieran
You were too young to be seen
A nadie engañas con esa loquera.
You're not fooling anyone with that craziness.
Más en mi casa que es santuario,
More in my house which is a sanctuary,
Hice una mierda y la embarre pero allá afuera
I made a mess and I'll clean it up but out there
Tratando de esquivarle los dolores a mi vieja
Trying to avoid the pain of my old lady
Y quizás no lo logré del todo, yendo a mi modo,
And maybe I didn't quite make it, going my way,
Pisando el lodo, matando ganas por doquiera.
Stepping on the mud, killing desires everywhere.
Al fin ¿qué era he?.
In the end, what was I?.
It's real talk...
It's real talk...
Busco tu abrazo ma, siempre te quiero
I'm looking for your hug, Ma, I always love you
Pagué un infierno pa' llegar hasta este cielo
I paid a hell to get to this heaven
Quedarme no pretendo, solo he traído esto,
I don't intend to stay, I just brought this,
Tus flores favoritas, mis rodillas en el suelo.
Your favorite flowers, my knees on the ground.
Busco tu abrazo ma, siempre te quiero
I'm looking for your hug, Ma, I always love you
Pagué un infierno pa' llegar hasta este cielo
I paid a hell to get to this heaven
Quedarme no pretendo, solo he traído esto,
I don't intend to stay, I just brought this,
Tus flores favoritas, mis rodillas en el suelo.
Your favorite flowers, my knees on the ground.
Pero ¿cómo arrepentirme?
But how can I repent?
Cada momento te construye
Every moment builds you
De piso en piso llegar las nubes
From floor to floor reach the clouds
Hay un amor que no se extingue
There is a love that does not die out
Y bajo el tiempo se revela aunque siempre estuvo visible.
And under time it is revealed even though it was always visible.
La perfección es el camino, dime ¿cómo vives?
Perfection is the way, tell me how do you live?
El fin no existe, iba de serio cuando es chiste
The end does not exist, I was serious when it's a joke
¡querías volar y el pisto viste!
You wanted to fly and you saw the gun!
Por que ese amor te supo horrible
Because that love tasted horrible to you
Más tragarlo con alcohol no iba servirte.
But swallowing it with alcohol wasn't going to help you.
Y aunque cada cosa se supera en las formas que uno opera
And although everything is overcome in the ways that one operates
Verás, yo solo tengo estas palabras
You see, I only have these words
Hice esta flor con ellas pa' explicarles lo que gritan las miradas
I made this flower with them to explain what the looks scream
Son las cuestiones que no bastan con un "gracias",
These are the things that are not enough with a "thank you",
Con un "lo siento", "no vuelve a suceder" pero esta vez es cierto.
With a "I'm sorry", "it won't happen again" but this time it's true.
Una constante todo el tiempo, mejorarme y ser ejemplo
A constant all the time, improve myself and be an example
Por que ese niño será imagen de su viejo.
Because that child will be the image of his old man.
Nunca es tarde cuando al tiro entiendes el proceso
It's never too late when you understand the process right away
No puedes evitar la lluvia y todo te sucede en su momento
You can't avoid the rain and everything happens to you in due time
Aunque no quieras drogas allá fuera existen
Even if you don't want drugs out there they exist
Curiosidades que asesinan a los gatos
Curiosities that kill cats
Que confunden el veneno con elixir.
Who confuse poison with elixir.
Más el carácter que me diste,
But the character you gave me,
La fortaleza de un hogar y una comida que aun persiste
The strength of a home and a meal that still lingers
Ma, siempre salvaron la vida de este payaso y cara triste.
Ma, they always saved the life of this clown and sad face.
Busco tu abrazo má, siempre te quiero
I'm looking for your hug, Ma, I always love you
Pagué un infierno pa' llegar hasta este cielo
I paid a hell to get to this heaven
Quedarme no pretendo, solo he traído esto,
I don't intend to stay, I just brought this,
Tus flores favoritas, mis rodillas en el suelo.
Your favorite flowers, my knees on the ground.
Busco tu abrazo má, siempre te quiero
I'm looking for your hug, Ma, I always love you
Pagué un infierno pa' llegar hasta este cielo
I paid a hell to get to this heaven
Quedarme no pretendo, solo he traído esto,
I don't intend to stay, I just brought this,
Tus flores favoritas, mis rodillas en el suelo.
Your favorite flowers, my knees on the ground.





Writer(s): Mime 871


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.