Mimi - Una de Esas Noches - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Mimi - Una de Esas Noches




Una de Esas Noches
One of Those Nights
Hoy una de esas noches
Tonight is one of those nights
Una de esas noches
One of those nights
Que no he podido dormir
That I can't fall asleep
De esas que me desvelo pensando
One of those nights that I stay up thinking
Si piensas como pienso en ti
If you think of me the way I think of you
De esas que me amanezco
One of those nights that I stay up all night
De esas que siempre me han hecho sufrir
One of those nights that have always made me suffer
De esas que solo quiero que estés aquí
One of those nights that I just want you to be here
Mmm...
Mmm...
Hoy una de esas noches que añoro tus bromas, tus gestos y tu perfil
Tonight is one of those nights that I long for your jokes, your gestures, and your profile
De esas que no hay sosiego y que siento que muero y revivo en ti
One of those nights when there is no rest and I feel like I am dying and coming back to life in you
Pero al final de cuenta es una noche que quiero vivir
But at the end of the day it is a night that I want to live
Porqué aunque este tan lejos te siento aquí
Because even though you are so far away, I feel you here
Aunque estés lejos te siento aquí
Even though you are far away, I feel you here
Respiro y el aire y me sabe a ti
I breathe the air and you taste like it
Es una suerte poderte amar
It's lucky to be able to love you
Aunque a distancia no sea igual
Even though it's not the same from a distance
Por una noche más
For one more night
Por una mas
For one more time
Y mi corazón que quiere gritar
And my heart that wants to scream
Que te amo y no lo puedo parar
That I love you and I can't stop it
Y mi sangre que se quiere escapar
And my blood that wants to escape
De mis venas para irte a buscar
From my veins to go and find you
Hoy una noche más
Tonight one more night
Hoy Una de esas noches
Tonight is one of those nights
Una de esas noches
One of those nights
Que no he podido dormir
That I can't fall asleep
De esas que me desvelo pensando
One of those nights that I stay up thinking
Si piensas como pienso en ti
If you think of me the way I think of you
De esas que me amanezco
One of those nights that I stay up all night
De esas que siempre me han hecho sufrir
One of those nights that have always made me suffer
De esas que solo quiero que estés aquí
One of those nights that I just want you to be here
Aunque estés lejos te siento aquí
Even though you are far away, I feel you here
Respiro y el aire y me sabe a ti
I breathe the air and you taste like it
Es una suerte poderte amar
It's lucky to be able to love you
Aunque a distancia no sea igual
Even though it's not the same from a distance






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.