Paroles et traduction Mimi & Josy - Einmal Reisen (Das Lummerlandlied)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Einmal Reisen (Das Lummerlandlied)
Однажды в путешествие (Песенка о Луммерланде)
Eine
Insel
mit
zwei
Bergen
Остров
с
двумя
горами,
Und
dem
tiefen
weiten
Meer
И
глубоким,
широким
морем,
Mit
vier
Tunneln
und
Geleisen
С
четырьмя
туннелями
и
рельсами,
Und
dem
Eisenbahnverkehr
И
железнодорожным
движением.
Nun
wie
mag
die
Insel
heißen?
Ну,
как
же
называется
этот
остров?
Ringsherum
mit
schöner
Stadt
Вокруг
красивый
город,
Jeder
sollte
einmal
reisen
Каждый
должен
однажды
отправиться
в
путешествие
In
das
schöne
Lummerland
В
прекрасный
Луммерланд.
Oh,
einmal
reisen
О,
однажды
в
путешествие,
Abenteuer
auf
den
Gleisen
Приключения
на
рельсах,
Warst
du
schon
mal
da?
Ты
уже
был
там?
Eine
Insel
mit
zwei
Bergen
Остров
с
двумя
горами
Und
dem
Fotoatelier
И
фотоателье.
In
dem
letzten
macht
man
Bilder
В
последнем
делают
снимки,
Auf
dem
ersten
Dullijöh
На
первой
— Дулли-йе.
Diese
Breiten,
diese
Tiefen
Эти
широты,
эти
глубины,
Diese
Höhen
sind
bekannt
Эти
высоты
известны.
Und
man
spricht
von
den
Motiven
И
говорят
о
мотивах
Auf
dem
schönen
Lummerland
На
прекрасном
Луммерланде.
Oh,
einmal
reisen
О,
однажды
в
путешествие,
Abenteuer
auf
den
Gleisen
Приключения
на
рельсах,
Warst
du
schon
mal
da?
Ты
уже
был
там?
Kommst
du
mit?
Поедешь
со
мной?
Eine
Insel
mit
zwei
Bergen
(Oh,
einmal
reisen)
Остров
с
двумя
горами
(О,
однажды
в
путешествие),
Und
der
Laden
von
Frau
Waas
И
магазин
фрау
Ваас.
Hustenbonbons,
Alleskleber
Леденцы
от
кашля,
суперклей,
Regenschirme,
Leberkas
(Auf
den
Gleisen)
Зонтики,
ливерная
колбаса
(На
рельсах),
Körbe,
Hüte,
Lampen,
Bürsten
Корзины,
шляпы,
лампы,
щётки,
Blumenkohl
und
Fensterglas
Цветная
капуста
и
оконное
стекло,
Lederhosen,
Kuckucksuhren
(Kommst
du
mit?)
Кожаные
штаны,
часы
с
кукушкой
(Поедешь
со
мной?),
Und
noch
dies
und
dann
noch
das
И
ещё
то,
и
ещё
это.
Eine
Insel
mit
zwei
Bergen
(Oh,
einmal
reisen)
Остров
с
двумя
горами
(О,
однажды
в
путешествие),
Und
der
Laden
von
Frau
Waas
И
магазин
фрау
Ваас.
Hustenbonbons,
Alleskleber
Леденцы
от
кашля,
суперклей,
Regenschirme,
Leberkas
(Auf
den
Gleisen)
Зонтики,
ливерная
колбаса
(На
рельсах),
Körbe,
Hüte,
Lampen,
Bürsten
Корзины,
шляпы,
лампы,
щётки,
Blumenkohl
und
Fensterglas
Цветная
капуста
и
оконное
стекло,
Lederhosen,
Kuckucksuhren
(Kommst
du
mit?)
Кожаные
штаны,
часы
с
кукушкой
(Поедешь
со
мной?),
Und
noch
dies
und
dann
noch
das
И
ещё
то,
и
ещё
это.
Eine
Insel
mit
zwei
Bergen
Остров
с
двумя
горами
Und
dem
Fernsprechtelefon
И
телефонная
связь.
Wählt
man
die
richtige
Nummer
Если
набрать
правильный
номер,
Klappt
auch
die
Verbindung
schon
Соединение
установится
сразу.
"Hallo?
Hier
ist
falsch
verbunden"
"Алло?
Вы
ошиблись
номером."
"Wollen
sie
sich
jetzt
beschwer′n?"
"Хотите
пожаловаться?"
"Aber
nein,
das
kann
passieren"
"Нет,
такое
бывает."
"Also
dann
auf
wiederhör'n"
"Тогда
до
свидания."
Oh,
einmal
reisen
О,
однажды
в
путешествие,
Abenteuer
auf
den
Gleisen
Приключения
на
рельсах,
Warst
du
schon
mal
da?
Ты
уже
был
там?
Kommst
du
mit?
Поедешь
со
мной?
Eine
Insel
mit
zwei
Bergen
(Oh,
einmal
reisen)
Остров
с
двумя
горами
(О,
однажды
в
путешествие),
Und
der
Laden
von
Frau
Waas
И
магазин
фрау
Ваас.
Hustenbonbons,
Alleskleber
Леденцы
от
кашля,
суперклей,
Regenschirme,
Leberkas
(Auf
den
Gleisen)
Зонтики,
ливерная
колбаса
(На
рельсах),
Körbe,
Hüte,
Lampen,
Bürsten
Корзины,
шляпы,
лампы,
щётки,
Blumenkohl
und
Fensterglas
Цветная
капуста
и
оконное
стекло,
Lederhosen,
Kuckucksuhren
(Kommst
du
mit?)
Кожаные
штаны,
часы
с
кукушкой
(Поедешь
со
мной?),
Und
noch
dies
und
dann
noch
das
И
ещё
то,
и
ещё
это.
Eine
Insel
mit
zwei
Bergen
(Oh,
einmal
reisen)
Остров
с
двумя
горами
(О,
однажды
в
путешествие),
Und
der
Laden
von
Frau
Waas
И
магазин
фрау
Ваас.
Hustenbonbons,
Alleskleber
Леденцы
от
кашля,
суперклей,
Regenschirme,
Leberkas
(Auf
den
Gleisen)
Зонтики,
ливерная
колбаса
(На
рельсах),
Körbe,
Hüte,
Lampen,
Bürsten
Корзины,
шляпы,
лампы,
щётки,
Blumenkohl
und
Fensterglas
Цветная
капуста
и
оконное
стекло,
Lederhosen,
Kuckucksuhren
(Kommst
du
mit?)
Кожаные
штаны,
часы
с
кукушкой
(Поедешь
со
мной?),
Und
noch
dies
und
dann
noch
das
(Kommst
du
mit?)
И
ещё
то,
и
ещё
это.
(Поедешь
со
мной?)
Kommst
du
mit?
Поедешь
со
мной?
Kommst
du
mit?
Поедешь
со
мной?
Kommst
du
mit?
Поедешь
со
мной?
Kommst
du
mit?
Поедешь
со
мной?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Hermann Amann, Manfred Jenning
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.