Mimi Maura - Leyenda de Gauhayona - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Mimi Maura - Leyenda de Gauhayona




Leyenda de Gauhayona
Legend of Gauhayona
Allá de donde vengo yo
From where I come
Había un héroe taino
There was a Taino hero
De las mujeres se apropió
Who stole the women
Y emprendió su camino
And set out on his way
Con su canoa navegó
He sailed away in his canoe
Burlándose del mar
Mocking the sea
Hasta que vio
Until he saw
La tierra para soñar
The land of his dreams
Los niños y hombres sin mujer
The children and men without women
Lloraban de soledad
Wept out of loneliness
Un ave azul
A blue bird
De ellos se apiadó
Took pity on them
Mil mujeres talló de una rama
He carved a thousand women from a branch
Así, el mito nació
Thus, the myth was born
Aún se escucha un lamento que llama
Still a lament can be heard calling
Con un llanto en la voz
With a cry in her voice
Que a la lluvia invitó
That summons the rain
En una isla las dejó
He left them on an island
A las mujeres taínas
The Taino women
En amazonas
Into amazons
Ellas se convertirían
They would all become
Los niños y hombres sin mujer
The children and men without women
Lloraban de soledad
Wept out of loneliness
Un ave azul
A blue bird
De ellos se apiadó
Took pity on them
Mil mujeres talló de una rama
He carved a thousand women from a branch
Así, el mito nació
Thus, the myth was born
Aún se escucha un lamento que llama
Still a lament can be heard calling
Con un llanto en la voz
With a cry in her voice
Que a la lluvia invitó
That summons the rain
Y la lluvia cayó
And the rain fell






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.