Mimie Mathy - Le Bonheur En Désordre - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Mimie Mathy - Le Bonheur En Désordre




Le Bonheur En Désordre
Счастье В Беспорядке
Toucher le bonheur en désordre
Прикоснуться к счастью в беспорядке,
Ranger sans jamais déranger
Навести порядок, ничего не нарушая.
Même si je ne suis pas l'écorce
Пусть я не кора,
De l'amour que tu fais pousser
Той любви, что ты взращиваешь.
J'leur donnerai toute ma force
Я отдам им всю себя,
Ils le diront au monde entier
Они скажут всему миру,
Qu'ils ne sont pas de moi, tes gosses
Что они не мои, твои дети,
Même si j'les aime à en crever
Хоть я люблю их до безумия.
J'les emmènerai pas à l'école
Я не поведу их в школу,
Tu leur feras pas le déjeuner
Ты не будешь готовить им завтрак,
Pour consoler leurs heures de colle
Чтобы утешить после родительских нотаций,
Même pas de cocottes en papier
Даже бумажных корабликов не будет.
Leur vie sera une course folle
Их жизнь будет безумной гонкой,
Remplie de chemins cabossés
Полной ухабов и рытвин,
Même si elle n'est pas toujours drôle
И пусть она не всегда веселая,
Je serai là, juste à côté
Я буду рядом, всегда.
Une heure ou deux on fera semblant
Час или два мы будем притворяться,
De se dire qu'on a le même sang
Что у нас одна кровь,
Lire dans nos yeux, prendre le temps
Читать в глазах друг друга, не торопясь,
Et me dire que je suis une maman
И ты скажешь, что я мама.
J'vais leur donner toutes mes forces
Я отдам им всю свою силу,
Un jour, j'aurai des cheveux blancs
Однажды у меня появятся седые волосы,
Ils vont grandir beaucoup, tes gosses
Они вырастут большими, твои дети,
Un jour, je serai leur enfant
Однажды я стану их ребенком.
Une vie ou deux on fera semblant
Одну жизнь или две мы будем притворяться,
De se dire qu'on a le même sang
Что у нас одна кровь,
Lire dans nos yeux, prendre le temps
Читать в глазах друг друга, не торопясь,
Et me dire que je suis une maman
И ты скажешь, что я мама.
Que le dernier claque la porte
Пусть последний хлопнет дверью,
Mais qu'il revienne nous faire danser
Но вернется, чтобы мы снова танцевали,
Ils me manqueront tellement, tes gosses
Я буду так скучать по ним, по твоим детям,
Merci du cadeau qu'tu m'as fait
Спасибо за подарок, который ты мне сделал.





Writer(s): Fiori, P.


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.