Mimiks - Für immer niemer - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Mimiks - Für immer niemer




Für immer niemer
Forever Never
Wooh, uh, okay
Wooh, uh, okay
Ja ja ey
Yeah, yeah, hey
Chume vo de Bühni mit me Drink
Coming from the stage with my drink
Wödü chüel ich ha mis Tüechli um de Grind
Cooling down, I got my towel around my neck
Lüt fühleds will sie wüssed wie ich bin
People feel it 'cause they know how I am
Die ganz Schwiiz kennt de Name
The whole Switzerland knows the name
Unterdesse mier hend killt - du weisch
Meanwhile, we've been chilling - you know
Bro, ich ha ders gseit vor öppe füüf Jahr
Bro, I told you about five years ago
Läbe vom Applaus öppis gmacht usem nüt Bro
Living off the applause, made something out of nothing, bro
Ich ha denkt es werdi öppe Ziit für öppis anders
I thought it might be time for something different
Aber seg wie sell ich gah, ich bi süchtig nach dem Ganze
But tell me, how can I leave? I'm addicted to this whole thing
Has im Bluet lueg es fliesst dur mini Vene
It's in my blood, look, it flows through my veins
Wenn ich schriebe denn isch Hip-Hop wieder ide Wehne (ja mann)
When I write, hip-hop is back in the air (yeah man)
Ich läb de Movie das isch alles wo ich gsehne
I live the movie, this is all I've seen
Fucking Chekaa lütet ah und fragt mich "hesch mer paar Idee"?
Fucking Chekaa calls and asks me "Got some ideas?"
Was isch passiert Mann unterdesse rappt do jede
What happened, man? Meanwhile, everyone's rapping
Sie gsend alli glich us und sie hend all die gliche Theme (Spasste)
They all look the same and they all have the same themes (Funny)
Sie kopiered, ihri Scheisse hed kei Seele
They're copying, their shit has no soul
Aber jetzt chund Young Mimi back und figgt ihri Karriere easy
But now Young Mimi's back and fucks their careers easily
Vier eis Chamions-League, ich spit Fire hundert Grad
Four ice Champions League, I spit fire a hundred degrees
Chum im Tanktop - wiss
Coming in a white tank top
Oh Bro, bring mer jede, ich säg "Rest in Peace"
Oh bro, bring me anyone, I say "Rest in Peace"
Young Mimi - Man of the Season - MVP
Young Mimi - Man of the Season - MVP
Jung & Hässig isch für immer Bro, C.R.A.C.K. für d′Schwiiz
Jung & Hässig is forever, bro, C.R.A.C.K. for Switzerland
Mer würd säge ich bin de Ersti und de Letschti gsi
They'd say I was the first and the last
Zwoi Jahr ohni mich, Bro isch lässig gsi
Two years without me, bro, it was cool
Doch sie hend nüt drus gmacht - danke merci G!
But they didn't make anything out of it - thanks, G!
Jetze bin ich wieder da, neus Album, neui Ära
Now I'm back, new album, new era
Sie chönd mich nöd hole läb im TV wie Samara
They can't catch me, I live on TV like Samara
Nois Label aber s'alte Team
New label but the old team
Sie und ich isch kei Verglich, es isch en anderi Galaxie
They and I are not comparable, it's a different galaxy
Mier fahred ih, A-Team, ziel schnell wie Lucky Luke
We drive in, A-Team, aim fast like Lucky Luke
Die Guete stärbed jung, Fast Life wie Andy Hug
The good die young, fast life like Andy Hug
Und du hesch One Shot, also Brüäder mach die Moves
And you got one shot, so brothers make your moves
Ich gibe alles für das uf und suscht isch bald mal Alles us
I give everything up for this and otherwise everything's over soon
Lug die Bars sind nur s′Warm up
Look, these bars are just the warm-up
Es wird Ziit mier gönd deep isch kei Frag Mann
It's time, we're going deep, no question, man
Brüäder lueg uf "Läbe vom Applaus" han ich dier damals gseit
Brothers, look on "Living off Applause" I told you back then
Wär ich bi, woher ich chume, de ganzi Afang weisch?
Who I am, where I come from, the whole beginning, you know?
Jetzt isch paar Jahr meh Bro, paar Stories meh
Now it's a few more years, bro, a few more stories
Lug es sind paar Hater meh und au so viel Fans meh
Look, there are a few more haters and also so many more fans
Also chill Homie, lueg doch mal wo mer jetzt sind
So chill, homie, look where we are now
Wenn ich jetzte dra dänke s'chund mier vor wie en Film
When I think about it now, it seems like a movie to me
Ich ha immer welle Star si (ja)
I always wanted to be a star (yeah)
Irgendwenn en Villa mit Ferrari und so
Someday a villa with a Ferrari and stuff
Ich ha immer welle Star si (ja)
I always wanted to be a star (yeah)
Ich ha welle vom Läbe vom Applaus vo de Crowd
I wanted to live off the applause of the crowd
Ich wett nie meh normal si (no)
I never want to be normal again (no)
Lieber bin ich morn scho im Grab oder so
I'd rather be in the grave tomorrow or something
Baby jede Tag e Party (ja)
Baby, every day a party (yeah)
Lueg mal ich ha nüt nur e Traum vo (?)
Look, I have nothing but a dream of (?)
Zwei-14, chund das Album id Läde
Two-fourteen, the album hits the stores
Plötzlich stad Young Mimi näb de andere Näme
Suddenly Young Mimi is next to the other names
Näb de Grosse vo de Szene Bro, crazy Shit
Next to the greats of the scene, bro, crazy shit
Chum vom Underground id Charts, Homie - Major Biz
Coming from the underground to the charts, homie - major biz
Mier sind use i die Wält Bro, alles no so noi gsi
We're out in the world, bro, everything so new
Jung und naiv, nur mier mit (?) und paar Träum (?)
Young and naive, just us with (?) and a few dreams (?)
Zieh mis Ding dure, wott go jage wie en Loi
Doing my thing, wanna go hunting like a lion
Und ha das Ziel vor mine Auge, gibe "Holla at Ya Boy"
And have that goal in front of my eyes, giving "Holla at Ya Boy"
Plan ufgange - Bro fühl' mich wie Rocky
Plan worked out - bro, feeling like Rocky
Gang dur d′City wie en Promi
Walking through the city like a celebrity
Mache da und det es Foti
Taking a picture here and there
Shit wird zu serious und du findsch komisch
Shit's getting too serious and you find it weird
Doch für mich isch das scho immer chli meh gsi als es Hobby
But for me, this has always been a little more than a hobby
Und du weisch Bro, mier wend no wiiter ufe
And you know, bro, we wanna go even higher
Plötzlich isch die ganze City am Prima suufe
Suddenly the whole city's drinking at Prima
Lueg sie pumped üsi Lieder wenn sie tschuuted
Look, they pump our songs when they're getting high
Nume drü Zahle präged in Luzern en ganzi Jugend (041)
Just three numbers shaped a whole generation in Lucerne (041)
Ich bi zu Schwiiz für die Street, zu Street für d′Schwiiz
I'm too Switzerland for the street, too street for Switzerland
Han e riesegrossi Frässi drum Beef mit Gs (Bang Bang)
Got a huge mouth, that's why beef with Gs (Bang Bang)
Eh und ja Mann, isch scho klar dass sie mich hassed
Uh and yeah man, it's clear that they hate me
Säg was sell ich mache wenn ich ned i ihres Wältbild passe?
Tell me what should I do if I don't fit into their world view?
Und am Afang isches schwär Bro
And in the beginning it's hard, bro
Aber du chasch eh ned allne gfalle
But you can't please everyone
Hate wirds immer gäh Bro
There will always be hate, bro
Unterdesse lauft s'Game
Meanwhile, the game's running
Ich füll d′Schüür in Luzärn
I'm filling the barn in Lucerne
Debut-Album ufem Eis heds ide Schwiiz noni gäh
Debut album at number one, there's never been one in Switzerland
Soni Hype wäg chli Rap heds ide Schwiiz noni gäh
Such hype because of a little rap, there's never been one in Switzerland
Ich ha das Game für immer changed das cha mier niemert meh näh
I've changed this game forever, nobody can take that away from me
Ey und plötzlich chömed alli Bro, Fründin het de Aschiss
Ey and suddenly everyone's coming, bro, girlfriend's getting jealous
Ich wott nüt verpasse, gsesch mich nume no a Partys
I don't wanna miss anything, you only see me at parties
D'Nacht sympathisch willkomme ide Matrix
The night is sympathetic, welcome to the Matrix
Figg mal uf spare Bro, ab jetzt isch alles gratis
Forget about saving, bro, from now on everything's free
Das isch nur de Afang, alles isch so magisch
This is just the beginning, everything is so magical
Chume vom MD abe
Coming from the MD down
Läde bliibed dunne au wenns Tag isch
Stores stay open even when it's daytime
Nie wieder Sorge, mis Gsicht uf Poster
No more worries, my face on posters
De Bueb vom Maihof
The boy from Maihof
Er isch jetzt eine vo de Grosse
He's one of the greats now
Ich mues nie wieder so wie all die Andere si
I never have to be like all the others again
Lueg ich ha gmeint ich sigi acho am Ziel
Look, I thought I'd arrived at the finish line
Ich ha immer welle Star si (ja)
I always wanted to be a star (yeah)
Irgendwenn en Villa mit Ferrari und so
Someday a villa with a Ferrari and stuff
Ich ha immer welle Star si (ja)
I always wanted to be a star (yeah)
Ich ha welle vom Läbe vom Applaus vo de Crowd
I wanted to live off the applause of the crowd
Ich wett nie meh normal si (no)
I never want to be normal again (no)
Lieber bin ich morn scho im Grab oder so
I'd rather be in the grave tomorrow or something
Baby jede Tag e Party (ja)
Baby, every day a party (yeah)
Lueg mal ich ha nüt nur e Traum vo (?)
Look, I have nothing but a dream of (?)
Denn isch Album Nummer zwoi cho - Oscar riif
Then album number two came - Oscar-worthy
Wiiter obe ide Charts isch nur en Rockstar-Liich
Further up in the charts, only a rock star's light
Näbe mier heds keine gäh wo e so polarisiert
There was no one next to me who polarized like that
All die Andere sie hends Gfühl sie hend die Promo verdient
All the others, they felt like they deserved the promo
Immer meh Dissereie aber das isch so egal
More and more diss tracks, but that's so irrelevant
Will ha so viel andri Sorge
'Cause I got so many other worries
Mini Mama im Spital
My mom in the hospital
Sie wend gseh wie ich gheie
They wanna see me fail
Hend mich gseucht uf de Strass
They were looking for me on the street
Lug Dämone wo ich rüefe werded langsam scho real (real!)
Look, the demons I summon are slowly becoming real (real!)
Ab jetzt isch nüme me mit privat
From now on, no more privacy
Jedes Wuchenend am suufe
Drinking every weekend
Hundert Züüge sind am Start (Rrraa!)
Hundred witnesses are at the start (Rrraa!)
Bro sie chrüüched dier in Arsch
Bro, they crawl up your ass
Doch lass sie einisch us de Auge und de Tüfel isch parat
But let them out of your sight once and the devil's ready
Ey und denn isch die Beziehig cho
Ey and then the relationship came
No mal en neue Level gsi
Even a new level
Plötzlich öppis wo ich nie ha welle si
Suddenly something I never wanted to be
Bi ufem rote Teppich - Interviews - Celebrity
I'm on the red carpet - interviews - celebrity
Mann Blick am Abig, 20 Minute, keis Wunder reded sie
Man, Blick am Abend, 20 Minuten, no wonder they talk
Auge uf mier schwär, so wie zäh Tonne
Eyes on me, heavy like ten tons
Homie das isch de Grund wieso ich nüme in Luzärn wohne
Homie, that's why I don't live in Lucerne anymore
So viel Zwiifel i mier inne
So many doubts inside me
Da′sch de Nährbode für de Parasit
That's the breeding ground for the parasite
Mann ich ständig hie und her zoge
Man, I'm constantly moving here and there
Uf de Stage churz fühl mi frei
On stage, I feel free for a moment
Nöchschte Morge ghör ich ich bi dur die Prüefig gheit
The next morning, I hear I failed the test
Und ich stah wieder mit nüt da, Mann figg de Scheiss
And I'm standing there with nothing again, man, fuck this shit
Schwiiz Rap's Nummer eis und sust nix erreicht
Switzerland's number one rapper and nothing else achieved
Cha für churz öpper si wenn ich usgah
I can be someone for a short time when I go out
Homie, doch am Mäntig de am sächsi wieder ufstah
Homie, but on Monday I have to get up again at six
Ich bi irgendwo zwüsche Shows, zwüsche "Mimi du bisch Dope"
I'm somewhere between shows, between "Mimi you're dope"
Zwüsche wär wott ich mal wärde und am Monetsändi broke
Between who I want to be and broke on Monday
Es isch ned andersch gange
It couldn't have gone any other way
Ich han de Wäg muesse gah Bro, ich hans verstande
I had to walk this path, bro, I understood that
Ey das ganze bi ned ich, es bringt mich ned wiiter
Ey, this whole thing isn't me, it doesn't get me anywhere
Brüäder mis ächte Ich isch kei Titelsiite
Brothers, my true self is not a cover story
Und wenns blowt, denn blowts, und wenn ned isch okay
And if it blows up, it blows up, and if not, it's okay
Will mitem strebe nach no meh wird mini Seele ned frei
Because with striving for more, my soul won't be free
Säg was bruch ich zum glücklich wärde? (Was?)
Tell me what do I need to be happy? (What?)
Isch es für Anderi öpper si oder de Friede mit mier sälber?
Is it being someone for others or peace with myself?
Keis Hus, kei Charre, kei Gold, kei usverchaufti Halle
No house, no car, no gold, no sold-out halls
Defür bhalt ich min Stolz
But I keep my pride
Baby ich bi cool mit dem Typ wo ich gseh im Spiegel
Baby, I'm cool with the guy I see in the mirror
Ey de simmer halt für immer niemer!
Ey, then we're forever never!
Ich ha immer welle Star si (ja)
I always wanted to be a star (yeah)
Irgendwenn en Villa mit Ferrari und so
Someday a villa with a Ferrari and stuff
Ich ha immer welle Star si (ja)
I always wanted to be a star (yeah)
Ich ha welle vom Läbe vom Applaus vo de Crowd
I wanted to live off the applause of the crowd
Ich wett nie meh normal si (no)
I never want to be normal again (no)
Lieber bin ich morn scho im Grab oder so
I'd rather be in the grave tomorrow or something
Baby jede Tag e Party (ja)
Baby, every day a party (yeah)
Lueg mal ich ha nüt nur e Traum vo (?)
Look, I have nothing but a dream of (?)
Chum mer sind für immer, immer, immer niemer (Für immer niemer!)
Come on, we're forever, ever, ever never (Forever never!)
Chum mer sind für immer, immer
Come on, we're forever, ever
Immer niemer (Bro mer sind für immer niemer!)
Ever never (Bro, we're forever never!)
Chum mer sind für immer, immer, immer niemer (Aha, Mimi!)
Come on, we're forever, ever, ever never (Aha, Mimi!)
Chum mer sind für immer, immer, immer niemer (Für immer Bro!)
Come on, we're forever, ever, ever never (Forever, bro!)
Chum mer sind für immer, immer, immer niemer
Come on, we're forever, ever, ever never
Chum mer sind für immer, immer, immer niemer
Come on, we're forever, ever, ever never






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.