Mimmo Cavallo - Mediterranea è - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Mimmo Cavallo - Mediterranea è




Mediterranea è
Средиземноморье это
Mediterranea è
Средиземноморье это
Mediterraneo è una collana sul mare
Средиземноморье - это ожерелье на море,
Come il mare si muove dentro e non sai bene dove
Как море, оно движется внутри, и ты не знаешь точно, куда,
è una donna libera e no, non la puoi tenere
Это свободная женщина, и нет, ты не можешь её удержать.
Come i marinaiti può sfuggire quando vuole
Как моряки, она может сбежать, когда захочет.
E mediterraneo è l'arte degli artigiani
И Средиземноморье - это искусство ремесленников,
è mia madre che ha visto Bucanieri e Saraceni
Это моя мать, которая видела буканьеров и сарацинов.
Più antica di Roma e nemmeno Roma la tenne nel sacco
Древнее Рима, и даже Рим не держал её в мешке.
è la storia d'Italia magari vista dal di sotto
Это история Италии, возможно, увиденная снизу.
O forse è una nave che non prende porto ancora
Или, возможно, это корабль, который всё ещё не пристал к порту.
Mediterraneo vola...
Средиземноморье летит...
Mediterranea, mediterranea
Средиземноморская, средиземноморская,
Mediterranea è la storia che si fa vita
Средиземноморье - это история, которая становится жизнью
E sta nei vicoli bui, su ogni pietra scolpita
И находится в темных переулках, на каждом резном камне.
Mediterraneo è un eroe sulm delfino
Средиземноморье - это герой на дельфине,
Un Irlandese che diventerà patrono
Ирландец, который станет покровителем.
Terra di Paisiello, Federico e dei D'Aquino
Земля Паизиелло, Федерико и Д'Аквино,
è un ponte sul mare tra il tuo cuore e il mio cuscino
Это мост через море между твоим сердцем и моей подушкой.
Mediterraneo è il tuo amore, il tuo amore
Средиземноморье - это твоя любовь, твоя любовь,
Forte e salato come la notte di un pescatore
Сильная и соленая, как ночь рыбака,
Che ci fa disperare, ci fa innamorare
Которая заставляет нас отчаиваться, заставляет нас влюбляться.
Amore mio fatti sentire...
Любовь моя, дай мне знать о себе...
Mediterranea, mediterranea
Средиземноморская, средиземноморская,
Mediterranea ho scritto una canzone
Средиземноморская, я написал песню
E me la porto nel cuore, e te la voglio cantare
И несу её в своем сердце, и хочу спеть её тебе.
Mediterranea c'è una voce in fondo al mare
Средиземноморская, есть голос на дне моря,
Mediterranea è un canto di sirene
Средиземноморская - это песнь сирен.
La nostra memoria è la storia che si fa vita
Наша память - это история, которая становится жизнью
E sta nei vicoli bui, su ogni pietra scolpita...
И находится в темных переулках, на каждом резном камне...
E vennero dal mare e vennero
И пришли они с моря, и пришли
E vennero del freddo raccontano
И пришли из холода, рассказывают,
Portarono l'amore portarono
Принесли любовь, принесли
Portarono il dolore che avevano
Принесли боль, что имели.
E furono Greci e Longobardi e Saraceni e Bizantini
И были это греки, лангобарды, сарацины и византийцы,
Ed i Normanni, Mussulmani gli Svevi ed i Romani, gli antichi
И норманны, мусульмане, швабы и римляне, древние
Italiani
Итальянцы.
E vennero dal sole e vennero
И пришли они с солнца, и пришли
E vennero dal mare raccontano
И пришли с моря, рассказывают,
Sentirono il profumo sentirono
Почувствовали аромат, почувствовали
Portarono l'amore che avevano...
Принесли любовь, что имели...
E forse è una nave che non prende porto ancora...
И, возможно, это корабль, который всё ещё не пристал к порту...
Mediterranea vola...
Средиземноморье летит...
Mediterranea, mediterranea
Средиземноморская, средиземноморская,
Mediterranea ho scritto una canzone
Средиземноморская, я написал песню
E me la porto nel cuore e te la voglio cantare
И несу её в своем сердце, и хочу спеть её тебе.
Mediterranea c'è una voce in fondo al mare
Средиземноморская, есть голос на дне моря,
Mediterranea è un canto di sirene
Средиземноморская - это песнь сирен.
La nostra memoria è la storia che si fa vita
Наша память - это история, которая становится жизнью
E sta nei vicoli bui, su ogni pietra scolpita...
И находится в темных переулках, на каждом резном камне...
Su ogno pietra scolpita...
На каждом резном камне...





Writer(s): andrea simiele, cosimo cavallo


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.