Mimmo Cavallo - Quando saremo fratelli uniti - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Mimmo Cavallo - Quando saremo fratelli uniti




Quando saremo fratelli uniti
Когда мы будем едиными братьями
Tolsero gli artigli al gatto
У кота отняли когти,
E volevano che graffiasse
И хотели, чтобы он царапался.
La voce all'usignolo
У соловья отняли голос,
E volevano che cantasse
И хотели, чтобы он пел.
L'argilla alla terra
У земли отняли глину,
E volevano che fiorisse
И хотели, чтобы она цвела.
Più lacrime non abbiamo
У нас больше нет слез,
E vogliono che ridiamo
А они хотят, чтобы мы смеялись.
Italia madre madrigna
Италия, мать-мачеха,
Ritrova la memoria
Вспомни о прошлом.
Facciamo pure in modo
Давай сделаем так,
Che sia tutta una famiglia
Чтобы все были одной семьей.
Però per stare insieme
Но чтобы быть вместе,
Per stare in pace e in gloria
Чтобы жить в мире и славе,
Occorrebbe forse
Возможно, нужно
Riscrivere la storia
Переписать историю.
Quando saremo fratelli uniti
Когда мы будем едиными братьями,
Fra nord e sud, fra bianchi e neri
Между севером и югом, между белыми и черными,
Ragioneremo in termini di aiuti
Мы будем думать о помощи друг другу.
Quando saremo fratelli
Когда мы будем братьями...
Quando saremo fratelli uniti
Когда мы будем едиными братьями,
Fra nord e sud, frateli veri
Между севером и югом, настоящими братьями,
Senza diritto di alzare la voce
Не имея права повышать голос,
E parleremo d'amore e di pace
Мы будем говорить о любви и мире.
Ci conoscemmo un giorno
Мы познакомились однажды,
Senza dire parole
Не говоря ни слова,
Guardandoci dal mirino
Глядя друг на друга
Del nostro fucile
Через прицел наших винтовок.
La montagna era acerba
Гора была сурова,
Se ne andò via la gente
Люди ушли,
Anche Dio ci abbandonò
Даже Бог нас покинул,
La terra non dava niente
Земля ничего не давала.
Tolsero i denti al lupo
У волка отняли зубы,
Affinché non azzannasse
Чтобы он не кусал.
Le ali all'aquila
У орла отняли крылья,
Perché più non volasse
Чтобы он больше не летал.
Ci rubavano la ricchezza
У нас украли богатство,
Divenimmmo miserabili
Мы стали нищими.
L'orgoglio e il ricordo
Гордость и память остались,
E ci sentimmo noi i colpevoli
И мы чувствовали себя виноватыми.
Quando saremo fratelli uniti
Когда мы будем едиными братьями,
Fra nord e sud, cattivi e buoni
Между севером и югом, плохими и хорошими,
Giusti e sbagliati, soldati e banditi
Правыми и неправыми, солдатами и бандитами,
Quando saremo fratelli
Когда мы будем братьями...
Da fiore a fiore, da mano a mano
От цветка к цветку, от руки к руке,
Da cuore a cuore, da uomo a uomo
От сердца к сердцу, от человека к человеку,
Saremo tutti un paese uno
Мы все будем одной страной,
Tutti un paese solo
Всей одной страной.
Qundo saremo fratelli uniti
Когда мы будем едиными братьями,
Saremo liberi, saremo uguali
Мы будем свободны, мы будем равны.
Ragioneremo in termini d'aiuti
Мы будем думать о помощи друг другу
Per un domani migliore
Ради лучшего будущего.
Quando saremo fratelli uniti
Когда мы будем едиными братьями,
Fra nord e sud, fratelli veri
Между севером и югом, настоящими братьями,
Senza diritto di alzare la voce
Не имея права повышать голос,
E parleremo di pace
Мы будем говорить о мире.
Da fiore a fiore, da mano a mano
От цветка к цветку, от руки к руке,
Da cuore a cuore, da uomo a uomo
От сердца к сердцу, от человека к человеку,
Saremo tutti un paese uno
Мы все будем одной страной,
Saremo tutti un paese solo
Мы все будем одной страной.
Quando saremo fratelli uniti
Когда мы будем едиными братьями,
Quando saremo fratelli
Когда мы будем братьями...





Writer(s): Cosimo Cavallo, Andrea Simiele, Giuseppe Aprile


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.