Paroles et traduction Mina - La voce del silenzio - 2001 Remastered Version
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La voce del silenzio - 2001 Remastered Version
Голос тишины - версия 2001 года, ремастеринг
Volevo
stare
un
po'
da
sola
Хотела
побыть
немного
одна,
Per
pensare
Чтобы
подумать.
Ed
ho
sentito
nel
silenzio
И
услышала
в
тишине
Una
voce
dentro
me
Голос
внутри
себя.
E
tornanvive
troppe
cose
И
вновь
оживают
слишком
много
вещей,
Che
credevo
morte
ormai
Которые
я
считала
уже
мертвыми,
E
ch'io
ho
tanto
amato
И
которые
я
так
любила.
Dal
mare
del
silenzio
Из
моря
тишины
Ritorna
come
un'onda
nei
miei
occhi
Возвращается,
как
волна
в
моих
глазах,
E
quello
che
mi
manca
И
то,
чего
мне
не
хватает,
Nel
mare
del
silenzio
В
море
тишины,
Mi
manca
sai
Мне
не
хватает,
знаешь,
Molto
di
più
Гораздо
больше.
Ci
sono
cose
in
un
silenzio
Есть
вещи
в
тишине,
Che
non
m'aspettavo
mai
Которых
я
никогда
не
ожидала.
Vorrei
una
voce
Мне
бы
хотелось
услышать
голос,
Ed
improvvisamente
И
вдруг
Ti
accorgi
che
il
silenzio
Ты
понимаешь,
что
у
тишины
Ha
il
volto
delle
cose
Лицо
тех
вещей,
Che
hai
perduto
Что
ты
потерял.
Ed
io
ti
sento
amore
И
я
чувствую
тебя,
любовь
моя,
Ti
sento
nel
mio
cuore
Чувствую
тебя
в
своем
сердце.
Stai
riprendendo
il
posto
che
Ты
снова
занимаешь
место,
которое
Tu
non
avevi
perso
mai
Ты
никогда
не
терял,
Che
non
avevi
perso
mai
Которое
ты
никогда
не
терял,
Che
non
avevi
perso
mai
Которое
ты
никогда
не
терял.
E
quello
che
mi
manca
И
то,
чего
мне
не
хватает,
Nel
mare
del
silenzio
В
море
тишины,
Mi
manca
sai
Мне
не
хватает,
знаешь,
Molto
di
più
Гораздо
больше.
Ci
sono
cose
in
un
silenzio
Есть
вещи
в
тишине,
Che
non
m'aspettavo
mai
Которых
я
никогда
не
ожидала.
Vorrei
una
voce
Мне
бы
хотелось
услышать
голос,
Ed
improvvisamente
И
вдруг
Ti
accorgi
che
il
silenzio
Ты
понимаешь,
что
у
тишины
Ha
il
volto
delle
cose
Лицо
тех
вещей,
Che
hai
perduto
Что
ты
потерял.
Ed
io
ti
sento
amore
И
я
чувствую
тебя,
любовь
моя,
Ti
sento
nel
mio
cuore
Чувствую
тебя
в
своем
сердце.
Stai
riprendendo
il
posto
che
Ты
снова
занимаешь
место,
которое
Tu
non
avevi
perso
mai
Ты
никогда
не
терял,
Che
non
avevi
perso
mai
Которое
ты
никогда
не
терял,
Che
non
avevi
perso
mai
Которое
ты
никогда
не
терял.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Mogol, Paolo Limiti, Giulio Rapetti, Amelio Isola
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.