Mina - Un'estate fa (2001 Remastered Version) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Mina - Un'estate fa (2001 Remastered Version)




Un'estate fa
Лето назад
La storia di noi due
История о нас двоих
Era un po come una favola
Это было немного похоже на сказку
Ma l'estate va
Но лето идет
E porta via con se
И унесет с собой
Anche il meglio delle favole(favole)
Также лучшие из басен(басни)
La tua strada è
Ваш путь туда
Ma ci dividerà
Но он разделит нас
La mia strada della vacanza,
Мой путь к празднику,
Segnerà la tua lontananza.
Это будет означать вашу удаленность.
Un'estate fa non c'eri che tu...
Летом тебя там не было...
Ma l'estate somiglia a un gioco,
Но лето похоже на игру,
è stupenda ma dura poco...
она великолепна, но длится недолго...
Poco... poco... poco...
Немногое... немногое... немногое...
Torno a casa mia
Я возвращаюсь к себе домой
E torni pure tu:
И ты вернешься.:
Sono cose che succedono.
Такое случается.
Un'estate più
Лето плюс
Che mi regalerà
Который даст мне
Un autunno malinconico, senza te. L'autostrada è là, ma ci dividerà.
Меланхоличная осень без тебя. Шоссе там, но оно разделит нас.
La mia strada della vacanza,
Мой путь к празднику,
Segnerà la tua lontananza.
Это будет означать вашу удаленность.
Un'estate fa non c'eri che tu...
Летом тебя там не было...
Ma l'estate somiglia a un gioco,
Но лето похоже на игру,
è stupenda ma dura poco...
она великолепна, но длится недолго...
Poco... poco... poco...
Немногое... немногое... немногое...
Un'estate fa,
Лето назад,
La storia di noi due,
История о нас двоих,
Era un po' come una favola.
Это было похоже на сказку.
Ma l'estate va
Но лето идет
E porta via con
И унесет с собой
Anche il meglio delle favole, favole.
Даже лучшие басни, басни.
L'autostrada è là, ma ci dividerà
Шоссе там, но он разделит нас
La mia strada della vacanza,
Мой путь к празднику,
Segnerà la tua lontananza.
Это будет означать вашу удаленность.
Un'estate fa non c'eri che tu...
Летом тебя там не было...
Ma l'estate somiglia a un gioco,
Но лето похоже на игру,
è stupenda ma dura poco...
она великолепна, но длится недолго...
Poco... poco... poco...
Немногое... немногое... немногое...
E finisce qui la storia di noi due:
И на этом заканчивается история о нас двоих:
Due amanci che si perdono...
Две любви, которые теряются...
Un'estate fa la storia di noi due
Одно лето назад история о нас двоих
Era un po' come una favola.
Это было похоже на сказку.





Writer(s): FUGAIN ., FRANCESCO CALIFANO, PIERRE DELANOE


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.