Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Buonanotte, Buonanotte (2001 Digital Remaster)
Good Night, Good Night (2001 Digital Remaster)
La
luna
è
alta
com'e'
svelta
The
moon
is
high,
how
swift
it
is
Forse
non
t'ha
visto
mai
Perhaps
it
has
never
seen
you
Senno'
starebbe
qui
a
guardarti
Otherwise
it
would
stay
here
watching
you
Non
andrebbe
a
letto
mai
It
would
never
go
to
bed
Ninna
nanna
sotto
gli
alberi
Lullaby
under
the
trees
E
tu
inventami
qualche
favola
And
you,
invent
some
fairytale
for
me
Stelle
non
fate
briciole
Stars,
don't
make
crumbs
La
luce
fa
male
all'amore
The
light
hurts
love
Buonanotte,
buonanotte
Good
night,
good
night
Ai
delfini,
ai
naviganti
To
the
dolphins,
to
the
sailors
Ai
lampioni,
ai
fiori
e
ai
vecchi
mendicanti
To
the
street
lamps,
to
the
flowers
and
the
old
beggars
Buonanotte
a
voi
amanti
Good
night
to
you
lovers
Buonanotte,
buonanotte
Good
night,
good
night
Anche
a
chi
non
dormira'
e'a
chi
lo
fa
Also
to
those
who
won't
sleep
and
to
those
who
do
A
chi
ha
perso
un
altro
giorno
di
cammino
To
those
who
have
lost
another
day
on
their
journey
E
a
chi
invece
e'gia'
vicino
And
to
those
who
are
already
close
Buonanotte
a
un
sogno
piccolo
Good
night
to
a
small
dream
Perché
poi
si
avverera'
e
non
lo
sa
Because
then
it
will
come
true
and
it
doesn't
know
it
Alle
donne
ai
cacciatori
senza
mira
e
senza
cuore
To
the
women,
to
the
hunters
without
aim
and
without
heart
Buonanotte
a
te
amore
Good
night
to
you,
my
love
La
luna
aspetta
The
moon
is
waiting
Questa
notte
forse
non
se
ne
andra'
via
Tonight
maybe
it
won't
go
away
Perché
la
gente
è
dolce
quando
dorme
Because
people
are
sweet
when
they
sleep
Sa
di
nostalgia
They
taste
of
nostalgia
Buonanotte,
buonanotte
Good
night,
good
night
Ai
bambini,
a
tutti
quanti
To
the
children,
to
everyone
Ai
paesi
con
le
case
senza
niente
To
the
villages
with
houses
with
nothing
Buonanotte
alla
mia
gente
Good
night
to
my
people
Buonanotte,
buonanotte
Good
night,
good
night
Alla
pace
se
verra'
noi
siamo
qua
To
peace,
if
it
comes,
we
are
here
A
chi
inventa
in
un
sorriso
la
speranza
To
those
who
invent
hope
in
a
smile
E
a
chi
sbaglia
e
non
ci
pensa
And
to
those
who
make
mistakes
and
don't
think
about
it
Buonanotte
ai
cuori
teneri
Good
night
to
tender
hearts
Che
non
tremeranno
mai
That
will
never
tremble
Al
silenzio
al
tuo
respiro,
a
questa
notte
che
ora
muore
To
silence,
to
your
breath,
to
this
night
that
is
now
dying
Buonanotte
a
te
amore
Good
night
to
you,
my
love
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Fabio Massimo Cantini, Carla Vistarini
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.