Mina & Adriano Celentano - Specchi Riflessi - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Mina & Adriano Celentano - Specchi Riflessi




Specchi Riflessi
Specchi Riflessi
Non puoi ferirmi più
You can't hurt me anymore
Adesso che non sei
Now that you're not
Più dentro ai sogni miei, non puoi
Anymore inside my dreams, you can't
Amica mi ritorni
My friend, you come back to me
Se vuoi, sbarrando i limiti
If you want, crossing the limits
Non senza inibizioni che sciolgo ormai
Not without inhibitions that I now dissolve
Ah, io e te, come siamo andati d'accordo
Ah, you and I, how well we got along
Non so più
I don't know anymore
Noi due specchi in contro riflessi, ma
The two of us, mirrors reflecting each other, but
Lontani
Far away
In un gioco di intermittenze e di vuoti
In a game of intermittence and emptiness
Strani sospesi in aria allo stesso piano
Strangely suspended in the air on the same plane
Come due palloni di gas con uno spillo in
Like two balloons of gas with a pin in
Mezzo
Middle
E tenuti in volo da un vento costante e
And kept in flight by a constant and
Lento
Slow wind
Che ad un primo cambio di verso li scoppi
That bursts them at the first change of direction
Così
So
Da un lato o dall'altro
From one side or the other
Lo non vorrei che tu
I would not want you to
Gettassi ancora idee
Throw out more ideas
Con fiumi di parole, per noi
With rivers of words, for us
Io non direi che sia
I wouldn't say that it's
Difficile così com'è
Difficult as it is
Ma lo sarebbe certo, se tossi qui
But it certainly would be, if you were here
Ah, io e te, ma che tempo abbiamo
Ah, you and I, but how much time have we
Lasciato non so più
Left, I don't know anymore
Noi, due oasi in un deserto di allegrie
We, two oases in a desert of joy
Con di tanto in tanto miraggi di poesie
With occasional mirages of poetry
Presi dal vento allo stesso modo
Taken by the wind in the same way
Con la sabbia che dalle dune ci viene
With the sand coming from the dunes towards us
Incontro
Together
Ed all'acqua limpida e chiara rapisce il
And stealing the place from the clear and limpid water
Posto
Place
Noi, un gusto perso nel tempo, un odore
We, a taste lost in time, a scent
Che poi
Which then
Con l'aria se ne va
Goes away with the air





Writer(s): Donzelli Giovanni, Leomporro Vincenzo


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.